【Starting Younger to Prevent Dating Abuse】
TEXT:This is the VOA Special English Health Report.
这里是美国之音慢速英语健康报道 。
Programs that teach young people how to avoid abusive relationships are generally for high scho
ol or college age. But new programs are being created for younger students because they too experience abusive dating relationships.
教年轻人如何避免虐待关系的项目通常是为高中或大学生提供的,但如今有了为年龄更小的学生提供的新项目,因为这个年龄的学生也会遭遇虐待性的恋爱关系 。
Earlier this year the Robert Wood Johnson Foundation released a study done in the United States. Fifteen percent of seventh graders in the study said they had been the victim of physical violence in a relationship with the opposite sex. Seventh graders are about twelve years old.
今年早些时候,罗伯特约翰逊基金会发布了一项在美国进行的研究 。研究中有15%的7年级学生说自己曾在与异性交往中受到身体暴力 。7年级学生大约12岁 。
Kelly Miller, a lawyer in the state of Idaho, directs a program called Start Strong Idaho. It started three and a half years ago. The goal is to help eleven- to fourteen-year-olds learn the skills to have healthy and safe relationships. For example, she teaches them to "wait a second and breathe" before they make a decision.
爱达荷州律师凯莉?米勒指导进行了名为“启动强大的爱达荷”项目,该项目开始于三年半前 。目标是帮助11到14岁的学生掌握建立健康安全的关系的技巧 。比如,她教育孩子们在做出决定之前“停下一秒钟来呼吸” 。
Ms. Miller says a big problem for young people is that television programs, video games and movies often show violent relationships. Mobile phones and the Internet can also create problems.
米勒说,年轻人的一大问题是,电视节目、视频游戏和电影通常宣扬暴力关系 。手机和网络也会引发问题 。
KELLY MILLER: "Now young people have access to one another 24/7, which I think really can complicate lives of young people that don't have the skills or boundaries or that ability to say, 'No I can't text you at two in the morning' or 'No, I really need to get to sleep by eleven because I've got a test tomorrow morning."
凯莉米勒:“如今年轻人的一星期7天都不一样,我想这会让他们的生活复杂化,而他们又没有技巧,也没有限度或能力说,‘我不能在凌晨两点给你发短信’,或者‘我真的得在11点之前睡觉,因为明早要考试 。’”
Kelly Miller says young people need adults to teach them what it means to have a healthy relationship. Several American cities have received money from the CDC, the federal Centers for Disease Control and Prevention, for programs to prevent abusive relationships.
凯莉米勒说,年轻人得有成年人教育他们健康的恋爱关系意味着什么 。美国几个城市都收到了联邦疾病控制和预防中心的资金,用于预防虐待关系的项目 。
A private organization called Men Can Stop Rape has groups for boys between the ages of twelve and fourteen. These Men of Strength, or MOST, groups teach boys that being a strong man is not always about physical strength.
一个名叫“男人可以阻止强奸”的私人项目有为年龄在12到14岁的男孩成立的团体,“强大男子”组织教育男孩,做强大的男人不仅意味着身体强壮 。
They learn that if they respect themselves and others, they will be men of strength. They are also taught that they can be allies of girls and women. A CDC study showed that boys in these groups are more likely help a young woman who is being mistreated by another boy.
男孩们学习到,如果能尊重自己和他人,他们能成为强大的男人,他们还学习到,自己可以成为女孩和妇女的盟友 。联邦疾病控制和预防中心的研究发现,这些组织的男孩更愿意帮助受到其他男孩虐待的年轻女子
In Idaho, the state does a Youth Risk Behavior Survey each year. Ms. Miller says the number of high school students who say they have been physically hurt by a dating partner has dropped by six percentage points in the past six years.
爱达荷州每年都要进行年轻人冒险行为调查,米勒说,过去6年间,被约会伙伴殴打的高中学生数量下降了6% 。
KELLY MILLER: "So we're hopeful if we continue this work in really promoting healthy teen relationships and teaching those skills, that we can continue to impact the Youth Risk Behavior Survey question."
凯莉米勒:“所以我们相信,如果我们能在促进健康的青少年关系并教会他们技巧上继续努力,我们就会继续影响年轻人冒险行为调查上的问题 。”
Next week, we look at some of the skills needed to build healthy relationships.
下周,我们将了解建立健康的恋爱关系所需的一些技巧 。