手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 返老还童 > 正文

听电影《返老还童》学英语第35期:为了良知才不打仗?

来源:可可英语 编辑:justxrh   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

1.tow
n. 拖;麻的粗纤维;拖曳所用之绳
vt. 拖;牵引;曳
I help cars that are stuck. I tow them to my garage. I like my job.
我帮助动不了的车,把它们拖到车库里,我喜欢我的工作。
2.full-blooded
多血性的;精神旺盛的;纯血统的
One yearns for a full-blooded, sturdy, and capable personality; these are all so many shadows, flitting about, out of touch with the world.
我渴望全心全意的,坚定的,有能力的个性,然而那些全都是影子,轻快掠过,在与世界瞬间接触之后。
3.fight on conscience
为了良知打仗
fight on
继续战斗;为...而战
"I miss winning titles very much," said Wenger. "You only have one way [to solve it] - fight on and win again.
“我非常怀念赢得冠军的日子,”温格说,“你只有一条路可以走,那就是继续战斗,并再次获胜。”
4.pacifist
和平主义者;非战主义的
Historical pacifists are often met with more hatred and violence, but that seems to push someone like Satine to fight for peace even harder.
历史上的和平主义者经常遭遇更多的仇恨和暴力,但似乎这反倒敦促莎廷这样的人更拼命地争取和平。
考考你
翻译:
1.这名炮兵热爱海军,不过他最爱的还是美国。    
2.他们说是为了良知才不打仗。
上期答案:
1.Food poisoning's one of the leading causes of death at sea.
2.I'll take any man wants to kick the shite out of the Japs and the Huns.

重点单词   查看全部解释    
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信赖的

 
pacifist ['pæsifist]

想一想再看

n. 和平主义者 adj. 非战主义的

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
conscience ['kɔnʃəns]

想一想再看

n. 良心,责任心,顾忌

联想记忆
sturdy ['stə:di]

想一想再看

adj. 强健的,健全的

联想记忆
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆


文章关键字: 返老 还童

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。