一.think up:想出, 设计出, 发明, 编造
I tried to think up a funny game for the children to play.
我试图想出一种好玩的游戏给小孩们玩。
There's no telling what he'll think up next.
谁也不知道他下次会想出什麽花样。
二.be up to:由某人决定, 是某人的责任, 胜任, 适于
I feel a bit out of form today; I'm afraid my tennis won't be up to your standard.
我今天略感不适,恐怕我的网球水平达不到你的标准。
The little girl ran a temperature and had to be up to bed.
那个小女孩发烧了,得让她上床躺着。
三.go off:vi.爆炸, 消失, 响起, 进行, 变质
The thieves ran away when the burglar alarm went off.
防盗警报器一响,盗贼立刻逃走了。
Hamlet goes off stage left.
哈姆雷特从舞台左侧退下。
剧情百科:
1.And send me an owl if you find anything. 一旦有了什么发现,就派一只猫头鹰告诉我。
owl(猫头鹰)在哈利波特剧中,并不单单指一种动物或宠物,而是扮演了送信使者的角色。此处赫敏说Send me an owl if you find anything. 的意思并不是
一旦有了发现就给我快递一只猫头鹰,而是派一只猫头鹰给我通风报信。
2.麻瓜(muggle):
“麻瓜”为单词muggle的音译,为英国女作家J.K.罗琳在其作品《哈利波特》中所创作,表示非魔法人类,也就是日常生活中的普通人。
随着小说《哈利波特》在世界各国的畅销,“麻瓜”(muggle)一词也逐渐融入了人们的日常生活,生活中的麻瓜一般指技能不如其他人,但同时又有些固执的人。
喜欢哈利·波特的人一定不会陌生.它于1997年诞生在英国女作家J.K.罗琳写的系列儿童小说《哈利波特》里。把一切不会魔法,不相信魔法的人叫做麻瓜。
如果有一天你在街上听见有人叫你“麻瓜”你没感觉,那就证明你落伍了。如果你不以为然,那么你一定不是哈迷。如果你很愤怒,那么我们握手吧,因为我们
是一类人。
巫师们只需一个咒语或一瓶药水就能解决问题,但“麻瓜”科学家(《哈利·波特》中,巫师们称不会巫术的凡人为“麻瓜”)们则需要为此付出数年乃至
数十年的艰苦努力。但无论如何,不少“魔法”已经成真,“麻瓜”的科学世界正在一点一点艰难推进。
在飞轮海等人拍的精彩电视剧《终极一家》中也将没有或者已经失去了异能的人称为“麻瓜”。辰亦儒饰演的兰陵王,在失去异能之后就被称为麻瓜,原先
被人认为没有异能的夏宇,也被称为麻瓜。
在棒棒堂王子等人拍的电视剧《黑糖群侠传》中将没有武功潜质的平凡人也成为“麻瓜”。
所以在电视剧和小说中,麻瓜指在一些有特殊能力的人世界没有拥有那些特殊能力的平凡人!