This news made me very depressed,but there was nothing I could do about it and my aunt soon began to talk about some thing else.
这一消息令我很沮丧,但我也毫无办法。姨婆立刻转入了别的话题。
"What do you think of Mr Dick,child?"
“你认为迪克先生怎么样啊,孩子?”
"He looks a little—well,mad. Is he mad,aunt?"
“他有点儿——嗯,不正常。他是不太正常吧,姨婆?”
"Well,his family called him mad,and wanted tolock him upfor ever. But I met him,and thought—I still think—he's an extremely sensible,intelligent person. So I offered to take care of him,and he's lived in my house for ten years. Nobody knows what useful advice he's given me!I trust him completely!"
"嗯,他的家人认为他不正常,想把他锁起来,但我看见他的时候我认为——我至今认为——他是一个非常敏感、聪慧的人,所以我主动提出照顾他。他在我这儿住了10年了,没人知道他给我提的建议多么有益,我完全信赖他。”
When I heard how generous my aunt had been to poor harmless Mr Dick,I began to understand her character better.In spite ofher stern appearance and frequent crossness,she was very kind to people who needed her help. I hoped she would be kind to me.
听到姨婆对可怜无邪的迪克先生如此豁达时,我更了解她的性格了。尽管她看上去很严厉,而且常常满脸怒容,但她对需要帮助的人非常热心。我希望她对我也热心。
Several days later,I was looking out of the sittingroom window when I saw Mr and Miss Murdstone riding into my aunt's garden. My aunt had seen them too,and hurried out,waving her umbrella angrily at them and shouting. "Go away!Don't ride on my grass!Who do you think you are?Go away,I tell you!"
几天后,透过客厅的窗户我看见摩德斯通先生和小姐骑马来到了姨婆的花园,姨婆也看见了他们,急匆匆地出去,挥着伞气愤地冲他们喊,“走开,别踩着我的草地,你们是什么人,走开,我警告你们!”
"Aunt!"I cried out. "They're Mr and Miss Murdstone!"
“姨婆!”我叫道,“他们是摩德斯通先生和小姐!”
"I don't care!"she shouted. "Nobody is allowed to ride on my grass!"
“我才不管呢!”她嚷道“任何人都不允许践踏我的草地!”