手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 超完美男人 > 正文

听电影《超完美男人》学英语第22期:谎言的影响力

来源:可可英语 编辑:justxrh   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Oh what a tangled web we weave.
  • 当第一次我们尝试去欺骗时。
  • When first we practice to deceive!
  • 我们编织了一个多么混乱的网!
  • Who wants to talk about what that means?
  • 谁能够说说它的意思? 
  • He needs to write her a letter. Who?
  • 他应该写封信给她,谁?  
  • Adam, care to elucidate?
  • 亚当,请说明一下? 
  • The perfect man.
  • 完美男人。  
  • Yeah, you.
  • 对,就是你。  
  • What do you think Sir Walter Scott was talking about?
  • 你认为沃儿特·斯克特爵士在阐述什么意思?  
  • You're going to forge a letter? I have to. If I don't...
  • 你想伪造一封信?我必须,如果我不那么做。
  • my mom's going to be walking down the aisle...
  • 我妈妈就会穿过通道。
  • to the sound of Mr. Roboto.
  • 来到“机器人”先生的身边。
  • Well, I think, it's that lies get complicated.
  • 我认为,说谎令事情变的复杂化。  
  • Because?
  • 因为?  
  • Usually if you tell a lie, you have to tell another lie.
  • 通常,你说了一个谎,你就得再说一个谎来掩饰。  
  • Except she's totally going to recognize my handwriting.
  • 除非她完全能够认出我的笔迹。  
  • She won't recognize mine. True.
  • 她认不出我的。对。  
  • And each lie turns into another lie...
  • 每个谎言都会引出另一个谎言。  
  • and another lie, and it makes things complicated.
  • 然后另一个谎言,使事情变的复杂化。  
  • Until, eventually, you're left with this big mess of lies...
  • 直到,最后,当你想摆脱这一大堆的谎言时。
  • that you can't find your way out of.
  • 你确找不到出路。
  • We'll do it right after school. Perfect.
  • 我们放学后就干,很好。
  • Perfect. All right. I'll buy that.
  • 很好。好。我会买的。  
  • Alana, what does "tangled web" symbolize?
  • 阿里娜,你认为“混乱的网”象征着什么?
  • What if she's into word games?
  • 如果她热衷于文字游戏呢?  
  • Scrabble, you know, stuff like that?
  • 拼字游戏。 拼字游戏一类的?
  • Oh, yeah. Good stuff.
  • 噢,对,好兴趣。  
  • A little wit, a little wordplay. I like that.
  • 运用一点小智慧,玩一点文字游戏,我喜欢。
  • I know what I'm doing borders on delusional...
  • 我知道我们该怎么联结的更具有欺骗性了。
  • but what can I say?
  • 但是我该写些什么呢? 
  • Desperate times call for desperate measures.
  • 非常时期要使用非常手段。
  • Trust me. If you met Lenny...
  • 相信我。如果你见到了莱尼。  
  • you'd lick the envelope and lend me a stamp.
  • 你就会帮我舔信封,并且借我一张邮票。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.tangled
紊乱的;纠缠的;缠结的;复杂的
The relationships between residents of small towns are not always as clear-cut as they appear, and here they are especially tangled.
小镇居民的关系并不像表面呈现的那么干脆利落,在这部小说里,他们的关系特别纠结。
2.elucidate
阐明;说明
Since you didn't mention how the mother of your little darlings feels about your well-intentioned career suicide, let me elucidate.
既然你没有提你小宝贝的妈妈对你蓄意的职业自毁行为有何看法,那么就让我说明一下吧。
3.turn into
变成;进入;引出
This will matter more as users turn into creators of content, from videos to blogs, and ask to be treated with due respect.
这个问题将在用户们转变成内容的创造者—从视频到博客—以及要求得到应得的尊重时变得更加严重。
4.be into
喜欢;对…有兴趣;被迷住,被…深深吸引
If she wasn't acting… "Maybe I would be a Pilates instructor - I'm really big into Pilates! ""
她是否出演… “可能我将成为一个普拉提教练—我对普拉提真的非常有兴趣!”
5.delusional
妄想的;欺骗的
He is a delusional narcissist who will fight until his last breath.
他是个有妄想倾向的自恋者,他会战斗到最后一口气;
考考你
翻译:
1.除非她完全能够认出我的笔迹。    
2.如果她热衷于文字游戏呢?    
上期答案:
1.His stupid car is louder than a jumbo jet.
2.He probably woke up the whole entire neighborhood.

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 邮票,图章,印,跺脚
v. 跺脚,盖章

 
envelope ['enviləup]

想一想再看

n. 信封,封皮,壳层

联想记忆
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
elucidate [i'lu:si.deit]

想一想再看

v. 阐明,说明

联想记忆
symbolize ['simbəlaiz]

想一想再看

v. 象征,用记号表现

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。