As we continued our journey, I dried my tears and looked at what she had given me. The bag was full of Peggotty' s special cakes, and in the purse were eight bright shilling coins. Thinking of my mother and Peggotty made me start crying again,but just then the driver, Mr Barkis, began to talk to me. He was a large,red-faced man, who clearly found conversation difficult.
我们继续往前赶路,我擦于泪水,打开她给我的东西。纸袋里是辟果提做的拿手糕点,钱包里有8先令闪亮的硬币。一想到母亲和辟果提我又一次哭起来。这时,车夫巴克斯先生开始说话了。他是一位红脸壮汉,显然很不擅长与人交谈。
"Did she make those cakes?" he asked slowly, having finished the one that I had offered him.
“是她做的这些点心?”他吃了我给他的一块蛋糕后,不紧不慢地问道。
"You mean Peggotty, sir? Yes, she does all our cooking."
“你是指辟果提吧,先生?是的,我们家的饭菜全是由她做的。”
"Does she?" replied Mr Barkis with great interest. There was a long silence while heconsideredhis next question.
“是吗?”巴克斯先生饶有兴趣地应了一句。沉默了好一会儿,他想好了另一个问题。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/menu/201206/187951.shtml