Three Chasers try and score with the Quaffle; the Keeper guards the goal posts;
三个追球手争取用鬼飞球得分;守门员看守球门柱;
the Beaters keep the Bludgers away from their team, Harry reeled off.
击球手不让游走球撞伤自己的队员。哈利一口气说道。
Very good, said Wood.
很好。伍德说。
Er -- have the Bludgers ever killed anyone? Harry asked, hoping he sounded offhand.
嗯……游走球有没有打死过人?哈利问道,希望他的口气显得很随便。
Never at Hogwarts. We've had a couple of broken jaws but nothing worse than that.
在霍格沃茨从来没有。有一两个人被撞碎了下巴,仅此而已。
Now, the last member of the team is the Seeker. That's you.
好了,队里最后一名球员是找球手。那就是你。
And you don't have to worry about the Quaffle or the Bludgers unless they crack my head open.
你不用去管鬼飞球和游走球……除非它们把我的脑袋撞开了花。
Don't worry, the Weasleys are more than a match for the Bludgers -- I mean, they're like a pair of human Bludgers themselves.
不用担心,韦斯莱兄弟对付游走球绰绰有余——说实在的,他们自己就像两只游走球。
Wood reached into the crate and took out the fourth and last ball.
伍德又把手伸进木板箱,拿出第四只也是最后一只球。
Compared with the Quaffle and the Bludgers, it was tiny, about the size of a large walnut.
这只球与鬼飞球和游走球相比,显得很小,约摸只有一只大胡桃那么大。
It was bright gold and had little fluttering silver wings.
它金灿灿的,还有不断扇动着的银色小翅膀。
This, said Wood, is the Golden Snitch, and it's the most important ball of the lot.
这个,伍德说,就是金色飞贼,是所有球当中最重要的。
It's very hard to catch because it's so fast and difficult to see. It's the Seeker's job to catch it.
你很难抓住它,它飞得像闪电一般快,根本看不清。找球手的工作就是要把它抓住。
You've got to weave in and out of the Chasers, Beaters, Bludgers, and Quaffle to get it before the other team's Seeker,
你必须在追球手、击球手、游走球和鬼飞球之间来回穿梭,赶在对方找球手之前把它抓住。
because whichever Seeker catches the Snitch wins his team an extra hundred and fifty points, so they nearly always win.
如果哪个队的找球手抓住了金色飞贼,他的队就能额外赢得一百五十分,差不多就是稳操胜券了。