本节目每天选取各大外文网站热门视频,原滋原味,内容丰富,意在提高学习者听力的广度和量度 。视频收集整理后会尽量配上文本供学习者参考,这样既能满足学习者对听力材料的要求,又能了解国内外最新时事,让英语学习变得轻松愉悦 。
【今日导读】:May23,2012
1.也门萨那发生爆炸至少63人死亡
2.Facebook第二日股票大跌
3.男子手植磁体挂iPod
4.杂志Vogue称阿黛尔是最糟糕的推销者
5.阿富汗ISAF会议上奥巴马发言
【往期回顾】点击进入》》
1.最快水陆两用车开售(5月22日视频合集)
2.本千年十部最伟大的电影(5月21日视频合集)
3.G8各国领导人抵达戴维营(5月20日视频合集)
一《时事新闻》选自REUTERS路透社
1.【Yemen blast kills at least 63 in Sanaa】也门萨那发生爆炸至少63人死亡
TEXT:Yemeni officers run to help their fallencomradesafter they hear a large explosion during a military parade rehearsal 。Scores were killed by the blast caused by a suicide bomber, dressed in army uniform. More than 90 people were killed and 60 wounded ... and the death toll is rising. Officers were horrified by the scene: "We deplore this criminal act, this is a massacre. We were standing in the military parade, getting ready for the next stage, when we suddenly heard a strong explosion, and we saw blood and legs flying everywhere, arms and legs flying in the air. The information we have from the hospital is that there are between 80 and 100 casualties, including both dead and injured." Military sources say Yemen's defence minister and chief of staff were present, but were unhurt in the blast. The explosioncoincided witha U.S.-backed offensive against al-Qaeda-linked militants in the south, which has seen heavy fighting over the weekend. The parade was set to be part of Yemen's national day celebration scheduled for Tuesday to commemorate the unification of the north and south. Jessica Gray, Reuters
参考翻译:在也门进行军队阅兵彩排时,突来传来很大的爆炸声,官员急忙跑去帮助落难的同胞 。数十人死于此次自杀式爆炸,自杀者乔装军队制服 。此次爆炸超过90人死亡,60人受伤,死亡人数还在攀升 。官员对此感到震惊:“我们强烈谴责这种犯罪行为,这简直是一场大屠杀 。我们正准备进行下一步军事演练,突然听到强大的爆炸声,然后遍地都是血和炸飞的手脚 。从医院获得的消息称,已经有80至100人伤亡” 。军事消息表示,也门的国防部长、参谋长当时正在场上,但没在爆炸中受伤 。此次爆炸恰逢美国支持的,在南部对基地组织有关的激进分子的反击 。整个周末进行了激烈的战斗 。此次阅兵是为了庆祝周二举行的国庆日,纪念南北统一 。
2.【Investors dislike Facebook on day 2】Facebook上市第二天股票大跌
3【Man gets magnetic implants to hold iPod】男子手植磁体挂iPod
二《娱乐爆料》选自AOL今日美国
4.【Vogue's worst selling cover ever featured Adele】杂志Vogue称阿黛尔是最糟糕的推销者
三《奥巴马最新讲话》选自The White House 白宫
【Remarks by the President at ISAF Meeting on Afghanistan】阿富汗ISAF会议上,奥巴马发言
THE PRESIDENT:Well, good morning, everyone. And for those who are joining us for the first time, welcome to Chicago. I was just hearing from a few folks who are not NATO members that they had fun on the town last night. Hopefully, no stories in the press. (Laughter.) We come together as 50 nations -- NATO allies and partners -- that make up the International Security Assistance Force in Afghanistan. I want to welcome the presence of President Karzai, as well as officials from central Asia and Russia -- nations that have an important perspective and that continue to provide critical transit for ISAF supplies. The presence of so many leaders and nations illustrates once again that this is a truly international mission, and that’s because the region and the world have a profound interest in an Afghanistan that is stable, that is secure, and that is not a source of attacks on other nations. And today, as always, our thoughts are with our brave forces who are serving in this vital mission. Two years ago, in Lisbon, our nations agreed on a framework for transition in Afghanistan that would allow us to responsibly wind down the war. We agreed that this transition to Afghan lead for security would begin in 2011 and that it would conclude in 2014. At the same time, we said that we would seek a long-term partnership with Afghanistan and the Afghan people. Over the past two years, we’ve made important progress. Our forces broke the Taliban’s momentum. More Afghans are reclaiming their communities. Afghan security forces have grown stronger. And the transition that we agreed to in Lisbon is well underway. This past week we saw more progress. We very much welcomed President Karzai’s announcement to the third group of areas to begin transition. This means that 75 percent of the Afghan people live in areas where Afghan forces will be moving into the lead. Today, we’ll decide the next phase of the transition -- the next milestone. We’ll set a goal for Afghan forces to take the lead for combat operations across the country in 2013 -- next year -- so that ISAF can move to a supporting role. This will be another step toward Afghans taking full lead for their security as agreed to by 2014 when the ISAF combat mission will end. Today is also an opportunity to ensure our hard-won progress is preserved. The Strategic Partnership Agreement that President Karzai and I signed in Kabul ensures that as Afghans stand up they will not stand alone. Today, we can agree on NATO’s long-term relationship with Afghanistan beyond 2014, including our support of Afghan security forces. So we have a lot of work to do. Again, I want to thank all of my fellow leaders and our partners for being here. Our nations and the world have a vital interest in the success of this mission. And I am confident, because of the leadership represented here as well as the leadership of our outstanding armed forces, that we can advance that goal today and responsibly bring this war to an end.
词汇解析:
1.comraden.亲密的伙伴, 战友, 朋友;同志
Thank you, comrade.
同志,谢谢 。
This comrade works conscienciously.
这位同志办事认真 。
2.coincide with 与…一致
My holiday coincides with John's.
我和约翰同时放假 。
My suggestion coincides with your opinion.
我的提议正和你的意见相合 。
His tastes and habits coincide with those of his wife.
他的爱好跟习惯恰好和他的妻子相同 。
3.sentimentn.(对怜悯、怀旧等的)柔情
Should sentiment be controlled by reason?
感情应受理智的控制吗?
态度或意见;观点; 意见
We share your sentiments on this problem.
在这个问题上我们和你有相同的看法 。
4.initial offering原始股 。
注:因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待 。建议您先学习播放顺畅的视频,同时让其它视频保持缓冲状态以节省您的时间 。如果对内容难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论 。