Hundreds of seats were raised in stands around the field so that the spectators were high enough to see what was going on.
几百张椅子高高地排放在周围的看台上,使观众都能看见球场上的情况。
At either end of the field were three golden poles with hoops on the end.
球场两端各有三根金制的杆子,顶上带着圆环。
They reminded Harry of the little plastic sticks Muggle children blew bubbles through,exceptthat they were fifty feet high.
它们使哈利想起麻瓜的小孩子们吹肥皂泡用的小塑料棍,只是它们每根都有五十英尺高。
Too eager to fly again to wait for Wood, Harry mounted his broomstick and kicked off from the ground.
哈利太想再飞上天去了,他等不及伍德,便骑上他的飞天扫帚,双脚一蹬地面。
What a feeling -- he swooped in and out of the goal posts and then sped up and down the field.
多么美妙的滋味——他快速地在球门柱间穿梭,又在球场上空忽上忽下地飞翔。
The Nimbus Two Thousand turned wherever he wanted at his lightest touch.
他只需轻轻一碰,光轮2000就转向他需要的方向。
Hey, Potter, come down!
喂,波特,下来!
Oliver Wood had arrived. fie was carrying a large wooden crate under his arm.
是奥利弗伍德来了。他胳膊下夹着一只很大的木板箱。
Harry landed next to him.
哈利降落在他旁边。
Very nice,said Wood, his eyes glinting.
非常精彩。伍德说,眼睛闪闪发亮。
I see what McGonagallmeant... you really are a natural.
我明白麦格教授的意思了……你确实是个天才。
I'm just going to teach you the rules this evening, then you'll be joining team practice three times a week.
我今晚就把规则教给你,然后你就可以参加队里每周三次的训练了。
He opened the crate. Inside were four different-sized balls.
他打开木板箱,里面是四个大小不等的球。