Easy ways to relax:
减压的简单方法:
Keep a bubble wrap in your desk drawer. Press it and feel your stress disappear with the sound of popping bubbles.
在抽屉里放一个汽包,挤压它,你就能感觉到压力伴随着汽包的爆破声散去。
Meditate for 10 minutes during your lunch break.
午休时间花10分钟冥想。
3. Get used to having less freedom
习惯受限制
Gu Zhiren, 22, works at an IT consulting firm in Shunde, Guangdong, an hour from his home in Guangzhou. His job involves endless business trips, which fuel his desire to make regular visits home.
22岁的顾之仁(音译)在广东顺德的一家IT咨询公司工作,距离广州的家大约一个小时的路程。他的工作总是需要出差,这也激发了他经常回家的愿望。
“At college, I could go out on dates and visit my grandma whenever I liked in my spare time. But now, I cannot afford such freedom,” complained Gu.
“在大学里,我可以有空就出去约会或者看我的奶奶,但现在,我没有这种自由了。”他抱怨道。
Office etiquette and rules might also imperil new employees who haven’t yet made the switch from campus mind to office mind.
办公室的礼仪和规则也困扰着新职员,他们还没从校园思维方式转换到办公室模式。
Tao Pei once broke into a run in the office during an urgent task, but was pulled to one side and scolded by a senior member of staff, who said to her: “Slow down and be quiet. You’re in the office now, not at college!”
陶培曾经因为一项紧急任务冲进办公室,但立马被拉到一边受到一位老员工的斥责,那位老员工对她说:“慢一点,安静下来。你是在办公室而不是学校!”
Tao used to feel constrained by such rules, but now she has a fresh perspective: “Respecting office rules is an indicator of professionalism.”
她曾经因为这些规则而感到备受束缚,但现在有了新的看法:“尊重办公室规则是有职业素养的体现。”
Three office rules you must know:
办公室必知的三条规则:
Clean your desk before starting work.
工作前先清理桌面。
Control your time spent on text messages and phone calls if they are not related to work.
不要把时间无谓地花在与工作无关的短信和电话上。
Keep your voice down and your footsteps soft.
降低音量,放慢脚步。
相关词汇
assign 分配,指派
bubble wrap 外包装气泡膜
imperil 使处于危险
frustrating 令人沮丧的
invoice 发票
meditate 冥想
etiquette 礼节
newbie 新手
photocopy 复印
professionalism 职业道德,职业水准
remittance 汇款
run errands 打杂,跑腿,供差遣
scanner 扫描仪
voucher 凭证