-
中式英语之鉴:弱肉强食是自然法则
274. 弱肉强食是自然法则。 [误] It\'s the law of nature for the stronger to eat the weaker. [正] The law of jungle is the law of nature.注:the law of jungle(丛林法则)就是“胜者为王”或“弱肉强食”2008-11-21 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:同时爱上海伦使这两个好朋友成了情敌
273. 同时爱上海伦使这两个好朋友成了情敌。 [误] Falling in love with Helen simultaneously makes these two good friends become competitors in love. [正] Falling in love with Helen simultaneously makes2008-11-20 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:独生子女
272. 我的表妹玛丽总觉得很孤单,我想这可能是因为她是个独生子女。 [误] My cousin Mary often feels lonely; I supose it\'s because she is a single child. [正] My cousin Mary often feels lonely; I suppo2008-11-19 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:添油加醋
271. 经她的一番添油加醋,这件事情的性质竟被完全改变了。 [误] After her adding oil and vinegar to this affair, the nature of the whole matter has been completly altered. [正] After her adding highly c2008-11-18 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:瓮中之鳖
269. 瓮中之鳖 [误] a tortoise in an urn [正] a rat in a hole注:英语中原本就有 a rat in a hole(洞中之鼠)的说法,与我们的“瓮中之鳖”意思一样,所以不妨一借。2008-11-16 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:沉鱼落雁,闭月羞花
268. 在他看来,她的美沉鱼落雁,闭月羞花。 [误] In his eyes, her beauty would make fishes sink, wild geese fall, moon an flowers hide for shame. [正] In his eyes, her beauty would put the flowers to s2008-11-15 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:守口如瓶
267. 好吧,我告诉你。但你必须守口如瓶。 [误] OK,I\'ll tell you, on condition that you keep it as a bottle. [正] OK,I\'ll tell you, on condition that you be as dumb as an oyster.注:牡蛎是一种类似2008-11-14 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:骨瘦如柴
266. 可怜的佃农骨瘦如柴。 [误] The poor tenant is as thin as a piece of firewood. [正] The poor tenant is as lean as a rake.注:rake(耙子)是一种长把,下端有一排直片状的齿,用来收集枯叶和疏松土壤的工2008-11-13 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:你们写一篇短文,两小时交卷
265. 你们写一篇短文,两小时交卷。 [误] Write a short essay and you must hand it in in two hours. [正] Write a short essay and hand it in in two hours.注:误句前后语气不一致,前一句用的是祈使句,第二个2008-11-12 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:那种音乐在青年中很流行
264. 那种音乐在青年中很流行。 [误] That music is popular with the youngs. [正] That music is popular with the young.注:如 young 一类的形容词前面加上定冠词 the,就变成名词,它表示所有这一类的人。这样2008-11-10 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:生于威尼斯一个商人的家里
263. 马可波罗以一二五四年生于威尼斯一个商人的家里。 [误] Marco Polo was born in 1254 at a Venetian merchant family. [正] Marco Polo was born in 1254 into a Venetian merchant family.注:说生于什么人家2008-11-09 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:这台缝纫机是中国制造的
262. 这台缝纫机是中国制造的。 [误] This sewing-machine is Chinese make. [正] This sewing-machine is of Chinese make.注:说何国制造而用 make 时,必须带有 of 的字样,如 of Chinese(English, American, Ja2008-11-08 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:她入不敷出
261. 她入不敷出。 [误] Her expenditures do not correspond with her income. [正] Her expenditures do not correspond to her income.注:correspond to (something),相当,相称,相配。corrspond with(each o2008-11-07 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:如你所知道的,人生常比做航海
260. 如你所知道的,人生常比做航海。 [误] As you know, life is often compared with a voyage. [正] As you know, life is often compared to a voyage.注:同种类的东西相比用 compare with,不同种类的东西相比2008-11-06 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:她的服装不大入时
259. 她的服装不大入时。 [误] Her dress does not conform to the fashion. [正] Her dress does not conform with the fashion.注:conform to (custom),从(俗),依照(习惯),是有意志的,至于 conform with2008-11-05 编辑:echo 标签:
频道本月排行
-
1
第976期:生活实用对话 到底要不要结婚?!
A: Man, I'm freaking out. You go -
2
第977期:生活实用对话 装修房子Decor
Can you hold the end of this tape me - 3
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。