关注公众号【Albert英语研习社】,0元报名《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,轻松突破听说读写译。
The head of public relations at Chinese search giant Baidu has created her own PR crisis after posting a series of videos glorifying the work-till-you-drop culture.
The PR chief, Qu Jing, posted at least four videos on TikTok's Chinese sister Douyin, portraying herself as a tough-as-nails manager. She talked about keeping her phone on 24-7 and warned her direct reports to toe the line, hitting a raw nerve with young workers fed up with grueling hours and relentless pressure.
The dust-up is emblematic of the pressures in China's tech industry, and may signal friction between management and younger workers.
生词短语:
glorify
美化,赞美
work-till-you-drop
拼命工作至筋疲力尽
portray
描述,塑造
tough-as-nails
坚强如铁,铁腕
ine
遵守规则,听从命令
hit a raw nerve
触及痛点,戳到痛处
fed up with
对…感到厌烦,受够了
grueling hours
严酷的工作时间,疲惫的长小时工作
dust-up
争吵,冲突
emblematic
象征性的
friction
摩擦,冲突