-课程导读
今天在“娱乐”栏目中,我们来聊聊“重新定义老年人”,Let's talk about “Grandparents or Senior Citizens” in today’s program.
不带孙子,要当“网红”,我国老年人在网上重新定义老年生活。Up主“王大姐来了”让很多网友找到了久违的纯粹的快乐。今天我们一起走进大姐们的视频故事。
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、奶奶:granny
2、说唱:rap
3、低声哼唱:croon
4、挑战:challenge
5、传统:traditional
6、观念:views
7、衰老:aging
8、三人组:trio
9、找点乐子:have a little fun
10、财务自由:financial freedom
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:
小波和大家聊起了个人养老金的话题,小华推送大家看了”王大姐来了”的系列视频,大家畅所欲言,聊起自己心中的美好生活。
Xiaobo:China has launched its private pension scheme. Pilot programs have already been rolled out in some cities.
小波:我国启动了个人养老金计划,试点项目已经在一些城市展开了。
Xiaohong:It's a great plan. Employees can contribute up to 12,000 yuan per year to their individual retirement accounts, which can enjoy tax benefits. So, what kind of life do you want and what are you going to do?
小红:这是个伟大的计划。员工每年最多可以向个人退休账户存入1.2万,可以享受税收优惠。那么,你想要什么样的生活,你要做什么呢?
Xiaohua:Live happily. Enjoy life.
小华:幸福生活,享受生活。
Xiaohua's Boyfriend:Yes. I see eye to eye with you. Live out our dreams such as building a big house in the countryside and sharing our experiences online.
小华男友:没错,我同意。实现咱的梦想,在农村建个大房子,在网上分享咱的经历。
Xiaohua:That's true. You see, the trio, known as Sister Wang Is Coming, is known for sharing playful videos on Douyin.
小华:那是。你瞧,“王大姐来了”三人组因在抖音上分享好玩的视频而火了。
Xiaobo:Let's watch some of their videos now.
小波:看看她们的视频呗。
Xiaohong:Haha, it's so interesting. The lady with the cabbage raps in a low and creaky voice in the song "Spicy Hot Pot Real Rap".
小红:哈哈,太有趣了。大姐拿着生菜,用低沉沙哑的声音唱《麻辣烫真说唱》。
Xiaohua's Boyfriend:You see that? Behind her, two friends sway back and forth, cucumber and radish in their hands.
小华男友:你看见了吗?她身后两朋友手里拿着黄瓜和胡萝卜摇晃着。
Xiaohong:What do they sing about?
小红:她们在唱啥?
Xiaohua:She raps! Crouching in a field and holding up a head of cabbage, she sings really well,"This rotten cabbage, let's pull it out, eat it, achieve some foodie freedom."
小华:她在说唱!她蹲在田里,手拿一棵生菜,唱得不错哦,”烂了的生菜,是我照顾不周,拔了吧吃了吧,实现吃货自由。”
Xiaobo:That's for real!
小波:这才是真说唱啊。
【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:China has the largest and fast-growing population of old people in the world.
目标音:ge,large adj. 大的
断句:China |has the largest and fast-growing population of old people| in the world.
中速/快速:China has the largest and fast-growing population of old people in the world.
参考翻译:中国是世界上老年人口最多、增长最快的国家。
乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!