手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语157-一夜赚10万!烟台“海鲜大军”涌上海滩

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

79b4293d888bf4c56bd5db13a2fa242.jpg

-课程导读

今天在“美食”栏目中,我们来聊聊“大自然的馈赠”,Let's talk about “Typhoon Muifa”in today’s program.



台风梅花过后,烟台海域出现大量海鲜,市民们纷纷前来赶海,感谢大自然的馈赠,尤其是海鲜中的“王者”——海肠,让市民尝到了丰收的季节的快感。你瞧,有时候副业就是你不做功,免费午餐真的来了。但是,并没有持续性。今日我们就来学习和这一则新闻相关的知识。


-课程内容

词汇积累:Word Bank

1、台风梅花:typhoon Muifa

2、袭击:hit

3、全球供应链:global supply chains

4、风暴:storm

5、大自然的馈赠:nature's gifts

6、海肠:sea intestine

7、美食:delicacy

8、芹菜:celery

9、炒:stir-fry

10、蛤蜊:surf clam


【初级水平】基本对话:Conversation

场景

气温骤降已经让大伙儿感到了被传下来的“寒气”,大口干掉美式浓咖啡的人们却看到了大自然的馈赠,在小华的带领下大家去江边也捞上来了不少河蚌。



Xiaobo:Do you all feel the cold?

晓波:大家感觉到寒气了吗?

Xiaohong:Yes. Of course. I took out my down jacket for the cold.

小红:是啊~ 我把羽绒服都拿出来御寒了。

Xiaobo:After heat waves and heavy rainfall hit China. Typhoon Muifa is just what we don't need.

小波:热浪和强降雨袭击我国后,台风梅花真是讨人嫌。

Xiaohong:Right. And global supply chains will feel the pain, too.

小红:对,全球供应链也会受到影响。

Xiaohua:But residents in Yantai got so many nature’s gifts.

小华:但是烟台居民们得到了老天的馈赠。

Xiaohua's Boyfriend:But Old Man in Qingdao has already gone.

小华男友:青岛的“石老人”不复存在了。

Xiaoxiao:What are nature's gifts?

小小:什么是老天的馈赠?

Xiaohua:Nature's gifts are also gifts from nature, such as water, sunshine, rain, etc. Although the storm lashed many places, it brought so many seafood to the local residents, say, sea intestine and surf clam.

小华:就是大自然的礼物,比如:水,阳光,雨露等。即使风暴肆虐很多地方,它却给当地人带来了很多海鲜,比如,海肠和蛤蜊。

Xiaohong:What's that?

小红:什么玩意?

Xiaohua:Sea intestine is a type of mollusk, with its translucent body looking like a piece of intestine, hence the name. It's a must delicacy when you visit Qingdao or Yantai. Stir-fried sea intestine and surf clam with celery are my favorites.

小华:海肠是一种软体动物,半透明的身体看起来像一段肠,因此得名,它是你去青岛或烟台必吃的美食。芹菜炒海肠和蛤蜊是我的最爱。

Xiaohua’s Boyfriend:You see, there's free lunch.

小华男友:你瞧,天下还有免费的午餐啊!

Xiaohua:Let's go and get some.

小华:咱也去捞点。


【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:The owner, Tang, a native of Qingdao, was not able to articulate exactly what sea intestine is.

目标发音(连读综合训练): the owner, native of, was not able, sea intestine is

断句:The owner, Tang, a native of Qingdao, was not able to |articulate exactly| what sea intestine is.

慢速/中速跟读:The owner, Tang, a native of Qingdao, was not able to |articulate exactly| what sea intestine is.

参考翻译:店主唐是青岛人,他说不出海肠到底是什么。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

8e64a64679d0149151e4d2d3baa828d.jpg

重点单词   查看全部解释    
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆
articulate [ɑ:'tikjuleit]

想一想再看

adj. 发音清晰的,善于表达的
adj. 有

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
translucent [træns'lu:sənt]

想一想再看

adj. 半透明的

联想记忆
surf [sə:f]

想一想再看

n. 海浪拍岸,冲浪
vi. 冲浪,浏览

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
clam [klæm]

想一想再看

n. 蛤,沉默寡言的人 vi. 挖蚌

联想记忆
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔软,精致,佳肴

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。