-课程导读
今天在“电影”栏目中,我们来聊聊“隐入尘烟”,Let's talk about “Return to Dust” in today’s program.
《隐入尘烟》全网下架,作为一部文艺片刻画的人物无疑是成功的,你看过这部电影吗?今天我们一起走进这部电影和听听观众的反响。
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、《隐入尘烟》:Return to Dust
2、推动:push
3、现实主义:realism
4、新极限:new extremes
5、捕捉:capture
6、生活的本质:essence of life
7、遥远的:remote
8、真实性:authenticity
9、没有经过训练的:untrained
10、农民:farmer
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:
小华和小红参加了一个线上研讨会,主题有关现实主义文化艺术,参与的人颇多其中在欧洲参加过拍摄记录片的军(Jun)和在慕尼黑读书的ambreal的发言比较有代表性,我们一起来听听他们都谈什么。
Host:Thank you for joining this online seminar. Welcome, everyone. First of all, let's welcome our first speaker, Jun, a documentary director.
主持人:感谢各位参加线上会议。首先,有请第一位发言嘉宾纪录片导演军。
Jun:Hey, everyone. Have you watched a Chinese film called Return to Dust, which was heavily censored? Few expected the film to become a hit in China.
军:大家好。大家看过一部叫《隐入尘烟》的中国电影吗?这部电影被严格审查。很少有人能料到它在国内能成为很卖座的电影。
Ambreal:I did. I went to cinema with friends last week to watch it. It's magnificent, heart-breaking, jubliant, hopeful, hopeless, tender, cruel, all of these and beyond.
安必欧:我看过。上周我和朋友去电影院看的。它是一部宏伟的,令人心碎的,欢乐的,充满希望的,绝望的,温柔的,残酷的等的电影。
Host:Wow, such a wonderful film ever. But it has been cancelled or banned. Are there any reasons?
主持人:哇,这是一部好电影。但是为什么最近被下架或者禁播了呢?有什么原因吗?
Jun:Well, it's hard to say. First, let me summarize the love story for all of you. The story is straightforward: Two lonely middle-aged people, each barely tolerated by their more worldly family members, are pushed into an arranged marriage, which quietly blossoms into a companionable love match. So, the film has pushed realism to new extremes. It's too real, shocking real. So, it must have made many audience breathless. Well, I used to a documentary director in Western European countries. For making money, the government paid us to make documentary films about China, especially ones about the dark side of people and society. ....
军:嗯,这很难说。首先,让我为大家总结一下这个爱情故事。故事很简单:两个孤独的中年人,几乎不被世俗的家庭成员所容忍,被推入一段包办婚姻,这段婚姻悄悄地发展成一段美满的爱情。因此,这部电影将现实主义推向了新的极端。太真实了,令人震惊的真实。所以,这一定让很多观众喘不过气来。我以前在西欧国家当过纪录片导演。为了赚钱,政府付钱给我们拍关于中国的纪录片,特别是关于人和社会黑暗面的.....
【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:But it’s a film about love in many layers.
三元音:l-ay-er, layers
断句:But |it’s a film 」about love| in many layers.
中速/快速朗读:But it’s a film about love in many layers.
参考翻译:但这是一部关于多层爱情的电影。
乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!