-课程导读
今天在“科技”栏目中,我们来聊聊“微信小程序游戏”,Let's talk about “Sheep Made a Sheep.”in today’s program.
近日,看似名不见经传的小游戏“羊了个羊”是如何走红呢?背后是谁开发的?雷军卸任小米董事长,这些事件是否会有必然联系呢?今日我们就来学习和这两则新闻相关的知识。
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、微信小程序游戏:WeChat mini-game
2、羊了个羊:Sheep Made a Sheep
3、撒谎:lie
4、超级难:super-difficult
5、清除:clear
6、清除率:clearance rate
7、清除类游戏:elimination games
8、道具:props
9、熬夜:stay up
10、服务器崩盘:server has crashed
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:
小华男友居然熬夜玩微信小游戏《羊了个羊》,结果答应小华的事情也没做,还乱编故事来糊弄小华,小华一气之下,给他讲了个人生道理.....
Xiaohua:I was so fed up with my new boyfriend.
小华:我对新男友好生气。
Xiaohong:Did you have a fight?
小红:闹别扭了?
Xiaohua:Come on! Let things go to shit!
小华:得了吧。一起摆烂。
Xiaohong:Don't go to extremes. What did he do?
小红:不要走极端。他做什么惹你生气了?
Xiaohua:He promised me that he could prepare for post-graduate exams last night, but it turned out that he stayed up for the whole night to play such a WeChat mini game called Sheep Made a Sheep. That's not enough. The mini game's serve has crashed for days. so he didn't read a single page.
小华:他答应我昨晚要好好复习考试,结果他熬夜打《羊了个羊》,还有,这款游戏的服务器崩盘好几天了,他一页书都没读进去。
Xiaohong:Well, Xiaohua, let him be himself. You're not his mother anyway.
小红:呃,小华,让他做他自己吧。你又不是他妈。
Xiaohua:Yes, that's right. Let him be himself, which is the start of a healthier relationship.
小华:对,有道理。让他做他自己。这是健康男女关系的开始。
Xiaohong:Of course. You just can't make a person change.
小红:当然了,你改变不了别人。
Xiaohua:He always challenges my bottomline. He's a great story teller that Lei Jun has retired from Chairman of the board of Xiaomi to fund this mini game. That's why this mini game went viral on the Internet. I know he was lying, but he was so cute. I wasn't born yesterday, Okay?
小华:他总是挑战我的底线。他是个故事大王,给我说雷军卸任小米公司董事长是为了支持这款游戏,因此这款游戏火了。我都知道他在骗我,但是他可爱至极。我又不是三岁小孩,对吧?
Xiaohong:Well, maybe you were born the day before yesterday.
小红:嗯,你估计是"前天"生的吧。
Xiaohua:This time, you are a master of jokes.
小华:这次,你是梗大师。
【完美发音】Perfect Pronunciation
目标句子:But we can always make the choice to shift our attention inward, to focus the lens of curiosity onto ourselves.
变音:inward
断句:But| we can always make the choice| to shift our attention inward, to focus the lens of curiosity | onto ourselves.
中速/快速跟读:But| we can always make the choice| to shift our attention inward, to focus the lens of curiosity | onto ourselves.
参考翻译:但我们总是可以选择将我们的注意力向内转移,把好奇心的镜头对准我们自己。
乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!