手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 学英语环游世界 > 正文

第541期:一个神奇的寓言故事

来源:喜马拉雅 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

This too, shall pass.

When things are bad, remember:

It won’t always be this way. Take one day at a time.

When things are good, remember:

It won’t always be this way. Enjoy every great moment.


这也是会过去的。

当事情很糟的时候,记住:

事情总不会这样,一天过好一天就可以。

当事情很好的时候,记住:

事情总不会这样。好好享受每一个很棒的时刻。


距离上次的节目已经有一个礼拜,这个礼拜还是有持续做我的跟Lily说英语去旅行的直播哦,所有的直播视频都可以在我的FB、YT还有喜马拉雅“学英语环游世界”可以收看得到。你也可以关注Podcast“跟Lily一起说英语去旅行”收听声音的版本。


二月一直没有想出比较好的Podcast主题来,所以索性就放了一个假期,接下来我们這一整个月会来讨论人生的目的IKIGAI,也是我在许多工作坊会做的一个找出自己人生目的的练习,但是今天我特别想要分享在我们云雀实验室里面,我们做的每日冥想特别是第19天有一个寓言的任务,我就一遍英文、一遍中文念给大家。最后我也会和大家分享一个我最近发生的和钱还有亲人有关的故事。


“ This Too Shall Pass. “

There was a king and he once said to the court sages - I have a ring with one of the finest diamonds in the world and I want to hide a message under the stone that can be useful in a situation of extreme despair. I will give this ring to my heirs and I want it to serve faithfully. Think of what kind of message will be there. It must be very short to fit in the ring.


“ This Too Shall Pass. “

有一个国王向他宫中的智者要求说:“我为我自己做了一个非常漂亮的戒指,我是用最好的钻石做的,我想要在这个戒指里面藏着一个讯息,它可以在我极度绝望的时候帮助我。它必须非常小,这样它才可以被藏在那个戒指的钻石底下。”


The sages knew how to write treatises, but did not express themselves in one short sentence. They thought and thought, but did not come up with anything.

他们都是智者,他们都是伟大的学者,他们可以写出伟大的论文,但是要给一个非常简短的讯息,让它可以在极度绝望的时候帮助国王……他们左思右想,参考了很多书,但还是想不出来。


The king complained about the failure of his venture to a faithful old servant who raised him from infancy and was part of the family. And the old man said to him:

“I’m not a sage, I’m not educated, but I know such a message. For many years spent in the palace, I met a lot of people. And once I served a visiting mystic whom your father invited. And he gave me this message. I ask that you don’t read it now. Save it under the stone and open it only when there’s no way out at all. The king listened to the old servant.

国王有一个年老的仆人,他几乎就像他的父亲──他以前是他父亲的仆人。国王的母亲早死,因此由这个仆人来照顾他,所以他并没有像仆人一样地被对待,国王对他非常尊敬。那个老年人说:“我不是一个智者,我也不是一个学者,我没有那么博学多闻 ,但是我知道那个讯息──因为就只有一个讯息。这些人无法将它给你;它只能由一个神秘家、一个已经达成他自己的人给你。”

“我在宫中已经度过了漫长的岁月,各色各样的人我都看过。有一次,一个神秘家,他是你父亲的贵宾,刚好由我服侍他。当他要离开的时候,为了要感谢我对他的服务,他给了我这个讯息。”他将它写在一张小小的纸上,折叠起来,告诉国王说:“不要读它,只要将它藏在戒指里。唯有当每一件事都失败,已经无路可走时,才可以将它打开。”


After some time, the enemies attacked the country and the king lost the war. He fled on his horse and his enemies pursued him. He was alone, his enemies were many. He rode to the end of the road. There was a huge deep cliff before him, if he fell there, it is the end. He could not go back, as the enemies were approaching. He already heard the clatter of their horses' hooves. He had no way out. He was in complete despair.

时间很快地就来到了,国家受到了侵略,国王失去了他的王国。为了要保存性命,他骑着他自己的马逃走,敌人的马在后面追赶。他只有一个人,而他们人很多。他来到了一个无路可走的地方,一个死的尽头,再过去就是悬崖和深谷,一掉下去就完了。他不能回头,因为后面有敌人在追赶,他可以听到他们的马蹄声,他也无法再向前走,而且也没有其他的路……


And then he remembered the ring. He opened it and found an inscription: “This too shall pass”突然间他想起了那个戒指。他将它打开,把里面的纸拿出来,里面有一个很小但是非常有价值的讯息,在它上面写着:“这也是会过去的。”


After reading the message, he felt that everything was quiet. Apparently the pursuers got lost and proceeded in the wrong direction. Horses were no longer heard.

当他在读这句话的时候,他突然变得很宁静:“这也是会过去的。”事情真的就这样经过了。每一件事都会经过,在这个世界上没有一件事会永远停留。那些追赶他的敌人一定是在森林里迷路了,一定是走错路了,马蹄声渐渐、渐渐地听不到了。


The king was filled with gratitude to the servant and the unknown mystic. The words were powerful. He closed the ring. And set out on the road. He gathered his army and returned his state. On the day when he returned to the palace, they arranged a magnificent meeting, a feast for the whole world - the people loved their king. The king was happy and proud. The old servant came up to him and said softly: “Even in this moment, look at the message again.”

国王非常感激那个仆人,以及那个未知的神秘家。那些话语被证明是奇迹般的。他将那张纸折叠起来,放进戒指里,再度纠集他的军队,收复他的王国。当他以胜利的姿态进入首都,那里到处都在庆祝,有音乐,也有跳舞,他对自己感到非常骄傲。那个老年人走到他马车的旁边说:“这个时候也要看一下那个讯息。”


The King said, “Now I am a winner, people are celebrating my return, I'm not in despair, not in a hopeless situation."

“Listen to this old servant,” the servant answered. “The message works not only in moments when everything is bad, but also in moments of victory.”

国王说:“你是什么意思?现在我已经胜利了,人们都在庆祝,我并不是处于绝望之中,我并不是陷入绝境。”那个老年人说:“听着,这是那个圣人告诉我的:这个讯息不只是在绝望的时候可以用,在很快乐的时候也可以用。它不只是在你被打败的时候可以用,它在你胜利的时候也可以用──不只是当你在最后的时候可以用,当你在第一的时候也可以用。”


The king opened the ring and read:

"This too shall pass."

And again he felt a silence fall over him, although he was in the midst of a noisy dancing crowd. His pride dissolved. He understood the message. He was a wise man.

国王将那个戒指打开,读了里面的讯息:“这也是会过去的。”突然间,同样的宁静、同样的和平降临到他身上──就在群众当中,就在大家都高高兴兴地在庆祝和跳舞当中……那个骄傲不见了,那个自我不见了。每一件事都会经过。

And then the old man said to the king; “Do you remember everything that happened to you? Nothing and no feeling is permanent. As night changes day, so moments of joy and despair replace each other. Accept them as the nature of things, as part of life”

他叫他的老仆人坐上他的马车,他问说:“其他还有什么吗?每一件事都会过去……你的讯息真的非常有帮助。”

那个老年人说:“你记得你经历过的一切吗?没有什么事、没有什么感受是永恒的。夜晚会转为白天,喜悦和绝望的时刻也会互换。接受这就是自然,就是人生的一部分。”

Look at the events in your life (both good and not so good) while considering the words of the parable "This too shall pass.”

当你检视人生中的遭遇(有好有坏)时,请想着寓言里的智慧“这也会过去”。


和Lily一起感受清晨五点起床的丰盛仪式,云雀实验室2.15开始22天早起直播活动,报名参加,关注微信号:iflyclub,回复文字:早起。

重点单词   查看全部解释    
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
parable ['pærəbl]

想一想再看

n. 寓言,比喻

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。