在给各国救援物资上的英文,美哭了!
新冠虽然在我国得到了控制,但此时却在全世界范围内持续蔓延。截至3月24日,海外累计确诊病例高达30多万,死亡病例也高达1.3万。日本东京奥运会也确认延期。
这场疫情是人类的一场浩劫。这个时候,只有全人类团结一心,共同努力,才能拯救更多生命。
在我国刚刚爆发疫情时,不少国家伸出了援助之手。中国人自古讲究“投我以木桃,报之以琼瑶”,现在我们的疫情已经得到基本控制,我们国家也在竭尽全力地协助更多国家抗击疫情。
在运往各国的援助物资上面,出现了不少诗句,我们一起来欣赏这些名句的中英文版本。
Like the mountain range that stretches before you and me,
Let's share the same trials and hardships together.
青山一道,同担风雨
Great distance cannot separate us, we all live in a united world.
道不远人,人无异国
The sons of Adam are limbs of each other, having been created of one essence.
亚当子孙皆兄弟, 兄弟犹如手足亲
Unity is strength.
团结就是力量
When people are determined they can overcome anything.
人心齐, 泰山移
想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂