Question:国外的“地铁线”怎么说?
Answer:Line 地铁线
像国内一样,国外的每条地铁线也都会有一个名字,大部分会以颜色、数字命名。
① 以颜色命名的地铁线,通常以“颜色+line”来表示,比如:The blue line = 蓝线
② 如果是以数字来命名,则“line+数字”,比如:Line 3 = 3号线
表达“在哪条地铁线上”用介词on,比如:
We're on the blue line right now. 我们现在在蓝线上。
Q:买地铁票,如何“问价格”?
A:How much is a ticket? 一张票多少钱?
不同城市的地铁线路有不同的收费标准。有些城市按距离收费,有些地方则是统一的固定票价。
在陌生的国家,我们就要提前问清楚:
Do you charge per distance?
是按距离收费的吗?
听懂对方的回答,同样重要:
A ticket costs $2.50 and it can take you anywhere.
一张票2.5美金。你可以坐到任何一站下。
Q:地铁票中“Day pass”指什么?
A:Day pass 日票
去国外旅游,如果经常乘坐公交交通,那么通常购买“Day pass 日票”都会比较划算。一般日票就是一天内不限次的票。
One-day unlimited pass 一日票不限次数,通常也可以叫做 Day pass.
尤其是很多旅游城市,还会推出多日票,比如:Three-day pass 三日票,Two-day pass 两日票,等等。
游客A在了解了地铁票价格和购买方式后,与当地人B的对话:
游客A: Yeah, I'll be here for a couple days. I think I'll take the three-day pass.
是的,我要在这里待上几天。那我买一张三日票。
当地人B: That's a good idea. The subway here is very convenient and it's way cheaper than taking a taxi.
不错。这里的地铁很方便,比打车便宜很多。
上面对话中,游客A说了一句很地道的“拿来就用”句式,大家可以直接get起来:
I'll be here for a couple days. 我要在这里待上几天。
Q:如何用英文“买票”?
A:I'll take… 我买…
英文中“买票”除了用buy,还可以说:I'll take… 来表示
去商店买东西时,老外通常更多说 I'll take this. 而不是 I‘ll buy this.
举例:用“I'll take…”造句:
① I'll take the roundtrip ticket. I guess it's cheaper. 我买往返票。我想这要便宜一些。
“往返票” roundtrip ticket
roundtrip 就是“往返”,可以理解为“转一圈回来”
② Hi, I'd like some "I heart NY" tshirts. I'll take 5 please. 你好,我想买一些“我爱纽约”T恤。我买5件。
Q:对话中“way cheaper”什么意思?
A:way cheaper 便宜多了
对话原文:it's way cheaper than taking a taxi. 比打车便宜很多。
这里way表示程度,通常后面+形容词的比较级。
比如,女生问男朋友:“自己和另一个女生谁漂亮”,(有求生欲的)标准答案:
You're way better looking.
You look way better.
当然是你更好看喽~你漂亮多了~
Way + adj. 比…多了
① We can take the express bus. It's way faster than the normal one. 我们可以乘快车。它比普通的要快得多。
② The picture without the flash looks way better. 没开闪光灯的照片看起来好多了。