在一段《神探夏洛克》的剧情中
俩人在打视频电话,“画面卡住了”
No, picture's frozen.
画面卡住了。
Yeah, signal's rubbish, but I can still hear you.
是的,信号非常差,不过我还能听见你说话。
Why-why is it rubbish? Where are you?
信号怎么这么差?你在哪里呢?
Picture is frozen.
画面卡住了
注意:Frozen可以表示
看视频类的东西时卡住了
The picture's frozen again. We really need to get better internet. I can't even Skype with my girlfriend.
画面又卡住了。我们真的要换个好点的网络。我都没法跟女朋友Skype聊天了。
A: You finish the video?
你看完视频了吗?
B: No, picture's frozen. I gotta refresh the page.
没有,画面卡住了。我刷新一下页面。
除了说 Picture's frozen.
也可以简单的说 It's frozen.
画面会死机,电话也会死机
My phone's frozen.
我电话死机了。
注意:这里并非指手机的“卡顿”
而是彻底的“死机”,画面不动了
当然,电脑死机了也可以这样说:
My computer's frozen.
我电脑死机了。
更多“卡了”的英文表达
Break up
表示信号断断续续
最常出现在“打电话”场景
这种情景下可不是“分手”的意思
You're breaking up. Can you repeat what you just said?
你的信号断断续续的。你刚刚你说什么了?
I can't hear you. You're breaking up. Hold on, let me go outside.
我听不见你说话,断断续续的。等一下,我先出去。
Choppy [ˈtʃɑːpi]
信号不稳定,断断续续的
它还可以表示视频类的“卡”
The video's choppy. Why don't you let it load for a bit first?
视频断断续续的,你为什么不先加载好再看?
The connection is pretty choppy. I can barely make out what you're saying.
信号挺差的,我几乎听不见你在说什么。
Lag [læɡ]
卡顿(网游,网络视频等)
通常是指由“网络性质”导致的
一般不用来形容手机的卡顿
I'm lagging like crazy. There's no way I can play with you tonight.
我这边非常卡顿,今晚没法跟你一起玩(网络游戏)了。
I don't even know who's shooting me because of the lag.
我卡得连谁在朝我开枪都不知道,我都不知道。
Disconnected
断线,彻底断掉了
它和上面几个“卡”不太一样
是一个比较标准的“断线”表达
I keep getting disconnected. I'm restarting my router so give me a few minutes.
我总是断线。我重启一下我的路由器,等我一下。
A: Where's Gabby?
Gabby哪里去了?
B: Oh, she got disconnected. She's signing on again.
她断线了,她在重新登录。
Signal's rubbish
信号非常差/很垃圾
这是一个英式英语的表达
当用作为垃圾的意思时
美国不太用 rubbish
一般用 garbage [ˈɡɑːrbɪdʒ]
如果想表达 signal 信号不好
美式英语一般会这样说
bad signal & poor signal
还有更接地气的 signal sucks