各位亲爱的听众朋友,欢迎大家来到Juliet的《原味美语》课堂。Juliet将带您走进美国哈弗,美国纽约大学的口语课堂学习内容。
上回,Tim对Jack说他not to be willing to say hello to the girl的原因之后,how does Jack think of it?下面,我们就先来听听他们之间的小议论:
Jack: That doesn't surprise me. Usually you strike out after using one of your stupid pick-up lines!
Tim: I didn't get that far this time. Maybe she was just playing hard to get.
Jack的看法,我们暂且不说,先跟我先来学三个原味美语表述:strike out,pick-up lines,play hard to get。
今天,我们先来学习strike out。在这个小对话中,to strike out means to fail or be unsuccessful,译为:砸锅,失败,没戏。我们来看个例句:The movie struck out and didn't win a single Oscar. (那部电影砸锅了,奥斯卡奖一项都没有得。)
下面,我们再来看2个小对话,来进一步学习strike out的运用:
Dialogue 1:
A : Did Nancy agree to go out with you. (Nancy答应和你约会了吗?)B: No, I struck out. (没有,我彻底没戏了。)
Ps : go out with sb. 在口语表示“与......约会”。
Dialogue 2:
A: Did you ask Ann out on a date?(你叫Ann出去约会了吗?)
B: Yes, but I struck out. She said no. (约了,但是我没戏了,她没答应。)
Ps : ask sb. On a date的意思是“叫某人出去约会”。Say no的意思是“拒绝,没答应”。
Strike out作为“砸锅,失败”这个意思解释时,是非正式书面用语。我们用标准英语来如何说这句话:Usually you strike out after using one of your stupid pick-up lines! 我们可以用fail来进行替换,即:Usually you fail after using one of your stupid lines.
我们今天的学习就到此结束了,明天继续其它2个原味表述,bye for now!