It's late in the evening.
这是在一天晚上。
William Shakespeare is visiting his actor friend Robert Harley.
威廉·莎士比亚在拜访他的演员朋友罗伯特·哈利。
Will! Just one moment...I have to rescue the cat.
威廉!等一下......我要去救我的猫。
It likes to sleep with the chickens and it gets locked in the henhouse. Come on kitty.
它喜欢和母鸡一起睡,现在被锁在鸡窝里了。快来,小猫咪。
The cat sleeps with the chickens? That's unusual.
猫和母鸡一起睡?这可不常见。
It's strange, but they seem quite happy together.
是很奇怪,不过它们看起来在一起很开心。
So, Will, I've read your new play The Tempest and I'm very excited about all the magic,
威廉,我读过了你的新剧《暴风雨》,我很喜欢里面的魔法,
the music and the monsters, and my character, Trinculo, the lost traveller, it's a wonderful part.
音乐以及怪物,还有我的角色,迷路的旅人特林鸠罗,这一部分很棒。
His meeting with Caliban: it's very interesting.
他与卡利班的见面很有趣。
Ah, yes, Caliban. Neither man nor fish – a weird sort of creature.
啊,是的,卡利班。非人非鱼的怪物。
You put them both in a storm.
你把他们共同安排在了一场暴风雨中。
Yes, it's an old trick but it's a good way to bring them together.
是的,这是个老手法但却很适合把他们安排在一起。
Trinculo needs shelter and the strange, well, almost monstrous Caliban is wearing a gaberdine: a large coat, big enough for both of them.
特林鸠罗需要避难所,而奇怪甚至畸形的卡利班穿着一个华达呢:一个长外套,足够让他们两个一起穿。