手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 莎翁妙语 > 正文

莎翁妙语 第44期:徒劳无果 Wild-goose chase(2)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

This chase is all about words and jokes.

这是关于言辞与笑话的。
Mercutio and Romeo are competing with each other: each of them trying to tell the cleverest and funniest jokes.
莫西多和罗密欧在比赛:两者都尽力要讲出最巧妙最幽默的笑话。
A competition of intelligence, of wits and quick thinking!
一场关于智力,智慧以及思维敏捷能力的较量!
Mercutio will win, won't he! ? He is handsome and clever!
莫西多会赢的,不是吗!?他既英俊又聪明!
Mercutio is indeed quick-witted, but Romeo is better - much better, and Mercutio knows it, so he gives up this wild-goose chase before it even starts, saying:
莫西多的确思维敏捷,但是罗密欧要更强——强多了,而且莫西多也知道,因此他在开始之前就放弃了这场徒劳无果的比赛,他说:
Nay, if thy wits run the wild-goose chase...
不,如果比聪明像赛马......
Nay, if thy wits run the wild-goose chase, I have done, for thou hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five.
不,如果比聪明像赛马,我承认我输了,我的马儿哪有你的野?说到野,我的五官加在一起也比不上你的任何一官。
We'll leave them there for now.
我们先把他们放在一边。
Romeo and Juliet is a play about young love, but it also has lots of fighting, with both weapons and words.
《罗密欧与朱丽叶》是一部关于爱情的戏剧,但里面也有许多武力与言辞之战。
Here, Shakespeare compares Romeo and Mercutio's duelling with words to a wild and dangerous horse race, called a wild-goose chase.
这里,莎士比亚将罗密欧与莫西多的言辞之战比作危险的赛马,称之为徒劳无果。

徒劳无果 Wild-goose chase.jpg

重点单词   查看全部解释    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。