It was late afternoon.
这是在一个下午。
William Shakespeare has just arrived at his favourite pub, The Duck and Whistle.
威廉·莎士比亚来到了他最喜欢的酒吧“鸭子和口哨”。
His actor friend Thomas Swann is already there.
他的演员朋友托马斯·斯万已经在那里了。
Mr. Will. Can you do something about that Mr. Thomas?
威廉先生。你有什么办法来对付这个托马斯先生吗?
He's been drinking and shouting all afternoon.
他已经在这里边喝酒边大喊大叫了一下午了。
If you can't shut him up, I'm going to throw him out.
如果你不能让他闭嘴的话,我就要把他赶出去了。
I'm a wonderful husband. I give the woman everything and this is how she treats me!
我是个好丈夫。我给了那个女人一切,她却这样对我!
Be quiet, you silly old fool.
安静点,你个傻瓜。
See, Mr. Will? His head's full of jealous nonsense about his wife.
看到了吗,威廉先生?他满脑子都是出于妒忌而产生的对他妻子的荒谬念头。
That Robert Harley said he saw her talking to Henry Darcy, and now he's all in a rage.
罗伯特·哈利说他看到她和亨利·达西说话了,现在他就如此暴怒。
That filthy toad. I'll burn his house down, and when I get my hands on her...
那个肮脏的家伙。我要烧了他的房子,等我找到她时.....
Oh dear. The green-eyed monster attacks again!
噢天哪。嫉妒的恶魔又来了!
Hmm. Jealousy, the green-eyed monster.
嗯。嫉妒是恶魔。
You're right Mr. Will, jealousy is a monster: it gets inside people, eats them up.
你说的对威廉先生,嫉妒的确是个恶魔:它进入人的内心,吞噬他们。
Makes them think the worst, like Mr. Thomas here, makes them say and do terrible things.
嫉妒让人们想到最坏的情况,就像托马斯先生现在这样,嫉妒让人说出并做出可怕的事情来。
The green-eyed monster. It's rather clever, isn’t it Bess?
嫉妒的恶魔。这很巧妙,不是吗贝丝?