Anne: Do you know Ding Junhui the Snooker player? He is unquestionably a talent!
安妮:你知道斯诺克选手丁俊晖吗?他无疑是个天才。
Jim: Yes! They say that he has won his first prize at the age of thirteen. He has now matured into a world-class player.
吉姆:是啊!据说他13岁时就获得过奖项。现在他已经成为一名世界级选手了。
Anne: That's amazing.
安妮:真的很神奇。
Jim: Indeed. Ding defeated Steve Davis in the final of the UK Championship and became the first ever player from outside the British Isles to win the championship.
吉姆:嗯。丁俊晖在英国锦标赛上战胜史蒂夫?戴维斯,成为了第一位赢得这奖项的非英籍选手。
Anne: So he is really a legend,isn't he?
安妮:是啊,真是一个传奇。
Jim: Right. He deserved the great success because he worked so hard for that. Ding's father also sacrificed a lot. He gave up his business and moved to Dongguan in order to find better training facilities for his son.
吉姆:对。丁俊晖当之无愧,因为他付出了巨大的努力。他的父亲也做出了许多牺牲。为了给儿子提供更好的训练设施,他放弃了自己的生意,搬到东莞去住。
Anne: There is really no shortcut to success.
安妮:成功没有捷径可走。