Blair: Hello? Anybody home? Epperly, meet my good friend Chuck Bass.
布莱尔:你好?有人在吗?艾波莉,这是我的好朋友恰克·拜斯。
Epperly: Nice to meet you, Mr. Bass.
艾波莉:很高兴见到你,拜斯先生。
Blair: That's Nate. Chuck, we need a favor. The magazine lost its space for the kickoff party tonight, and Epperly and I both agree the Empire would be the perfect replacement.
布莱尔:那位是内特。恰克,我们需要你的帮忙。杂志社找不到场地来办开幕晚宴,而我们俩都认为帝国大厦是个不错的选择。
Chuck: Sadly, the Empire is spoken for, but the Palace is available.
恰克:很遗憾,帝国大厦预订出去了,但是皇宫酒店可以。
Blair: The Palace...would lend an air of old-world sophistication to the evening.
布莱尔:皇宫酒店……会给今晚的主题添加一丝古老的贵族气息。
Epperly: I'd have to check with Florence's manager. Do you have a stage?
艾波莉:我得问下佛罗伦萨的经理,那里有舞台吗?
Blair: They'll have one by tonight.
布莱尔:今晚会搭好的。
Epperly: Okay. I can get behind that.
艾波莉:好的。我也可以帮点忙。
Blair: And that brings me to another point of business.
布莱尔:这让我在商业上又提升了一个高度。