Eleanor: I don't have anything to wear.
埃利诺:我没有衣服穿。
Jenny: Well, uh, what if someone, made you something? I mean, what'd you have in mind?
珍妮:嗯,呃,如果有人给你做呢?我是说,你要什么样子的?
Blair: How about you, minding your own business?
布莱尔:你管好你自己行不行?
Eleanor: I was thinking something, in a jacket, very YSL.
埃利诺:我想要像夹克一样的,有点圣罗兰风格的。
Jenny: Okay. Mick and Bianca, 1971. Great reference.
珍妮:好的,Mick & Bianca 1971。不错的参考。
Blair: Yeah, I hate to interrupt, this fascinating chapter.
布莱尔:好吧,我不想打断你们这美妙的谈话。
Eleanor: In favorite moments, in fashion history, but...jackets are tricky.
埃利诺:所谓时尚史上最美好的时刻。但是……夹克做起来很费劲。
Jenny: I know. But, um, I also know someone, who owes you an all-nighter, and she would be honored.
珍妮:我知道,但是……我知道有人欠你一个通宵,而且她将很荣幸。
Eleanor: Well, I think you should, tell her that I said... Thank you.
埃利诺:那好,我想你应该告诉她,我说……谢谢。
Jenny: Thank you for giving me, a chance to make amends.
珍妮:谢谢你给我补偿的机会。