Mary: Did you get the memo I sent to the new employees yesterday?
玛丽:昨天我发给新员工的备忘录你收到了吗?
Kevin: No, I didn't. What was the memo about?
凯文:没,我没收到。是关于什么的?
Mary: We have some company policies regarding the hours each employee works and also a change in the sick leave policy.
玛丽:关于每位员工工作时间的一些公司制度,以及病假制度的调整。
Kevin: Oh? What are the changes?
凯文:噢?都有哪些变化呢?
Mary: Well, you are a salary worker, not hourly but you are still required to put in a minimum of thirty-five hours each week.
玛丽:嗯,你是带薪员工,尽管不是按时薪算但依然要求你每周的工作时间不得少于35小时。
Kevin: Okay, that sounds pretty typical. What about the sick leave policy?
凯文:好的,这听上去挺典型的。那病假制度呢?
Mary: Well, the previous policy was three sick days per month for salary employees, but the company has changed this to four weeks annually. So it is a bit shortened.
玛丽:嗯,先前的制度规定带薪员工每月享有三天病假,但现在公司改成了每年享有四周的病假,所以稍微减少了一些。
Kevin: That's fine.
凯文:没关系。