Veronica: Sara, the tempura is tasty. Where did you buy it?
维朗妮卡:萨拉,天麸罗很好吃。你在哪里买的呀?
Sara: Ha, I made it myself!
萨拉:哈哈,我自己做的!
Veronica: How come? You're a genius! It's not as oily as the one I made. How do you achieve this?
维朗妮卡:怎么会呢?你就是个天才!这个不像我做的那么油腻。你是怎么做到的呀?
Sara: Well, I use cold water or ice for the batter. This would prevent the batter from absorbing too much oil.
萨拉:嗯,我用冷水或冰调面糊。这样就可以防止面糊过度吸油了。
Veronica: Wow, you're an expericend cook.
维朗妮卡:哇,你是个烹饪老手啦。
Sara: Ha ha, also remember that you should fry the vegetables first and then fry seafood, if you are frying both seafood and vegetables. I don't know the exact reasons for this practice, but it does make tempura yummy.
萨拉:哈哈,你还得记住,如果需要炸海鲜和蔬菜,先炸蔬菜,再炸海鲜。我也说不出什么道理,不过这么做天麸罗就是很好吃。
Veronica: You really open my eyes. Is there anyone guiding you?
维朗妮卡:你真是让我大开眼界。有什么人指导你吗?
Sara: No. I improve my cooking skills through trial and error, as my husband and son are very particular about food.
萨拉:没有。我在不断摸索中提升了厨艺,因为我老公和儿子对食物特别挑剔。