台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:
No one's talking about trying to impose conclusions on anyone else in the way that the Pope or the emperor used to do. It's all about trying to make sound arguments, proceed logically, and attempt to persuade others of your cause through reason and a bit of charm.
没有人可以像过去的教皇或帝王一样,把论点加诸在他人的思想之上。一切都只是利用合理的论据,从逻辑角度展开,尝试着用你的论点,通过理性,加上一点点的感化人心的力量,去说服他人
学习重点:
1.impose 强加
impose (v.) 强加
pose (v.) 造成,引起
imposition (n.) 强加
2.conclusion 结论
conclusion (n.) 结论
conclude (v.) 推断出,断定
conclusive (adj.) 决定性的
3.emperor 皇帝
emperor (n.) 皇帝
empire (n.) 帝国
empress (n.) 皇后,女皇
4.logically 逻辑地
logically (adv.) 逻辑地
logic (n.) 逻辑
logical (adj.) 逻辑学的
5.persuade 说服,劝服
persuade (v.) 说服,劝服
persuasive (adj.) 劝说的,劝诱的
persuasion (n.) 说服,劝说
6.charm 魅力
charm (n.) 魅力
charming (adj.) 迷人的,有魅力的
charmed (adj.) 心醉
work like a charm (adj.) 迅速而完全地获得成功