Where to Eat去哪儿吃饭
Helen: Where are you off to?
海伦:你要去哪儿啊?
Reymond: I figured I try my fortune in the dining hall. It's time for dinner.
雷蒙德:我想去食堂碰碰运气,该吃饭了。
Helen: What kind of fortune do you want to try?
海伦:你想去碰什么运气啊?
Reymond: I just hope I'm lucky enough today to find some delicious food for a change. The food can be a little...strange sometimes.
雷蒙德:我只是希望我今天运气够好,能在食堂里发现一些好吃的饭菜换换口味。那儿的饭菜有时候味道怪怪的。
Helen: You are dreaming. The chances that you might find edible food in our cafeteria are about as high as finding a diamond ring on the floor or a brick of pure gold on the ground.
海伦:你在做梦吧。如果你能在食堂发现有好吃的饭菜,你就能在这地板上捡到钻戒,在地上找到纯的金砖了。
Reymond: I know, but I can still hope for the best. can't I? And besides, I don't have any cash today so I can't go out.
雷蒙德:我知道,但我最好还是抱点希望,不是吗?再说,今天我身上一分钱现金也没有,不能出去吃。
Helen: I get it; you're broke. So I'II lend you a little cash and we can go out. But next week when you have some money,
it'll be your treat, OK?
海伦:我知道了,你没钱了。那我借给你点钱咱们出去吃吧。不过如果下星期你有钱的时候你请客,怎么样?
Reymond: It's a deal.
雷蒙德:就这么定了吧。