2.实用对话
A Messy Dorm脏乱的宿舍
Helen: What a mess! How can you stand living in such a a messy dorm?
海伦:这里真是又脏又乱!你们怎么能受得了住在这么脏乱的宿舍里呢?
Reymond: Hey, you shouldn't blame us too much. Compared with other guys, our place is spotlessly clean. I've been to your
place and it ain't the Ritz either.
雷蒙德:嘿,你可别这样说我们,和其他人的宿舍比起来,我们宿舍算是非常干净的了。我去过你们的宿舍,也不怎么样。
Helen: Clean! It's so dirty. Even a pig wouldn't live here. I mean, have you even tried cleaning it once since you moved in
at the beginning of the semester?
海伦:干净?这么脏,就是连猪也不愿意住进来。我是说,自从这个学期开学你们搬进;来,你们扫过地吗?
Reymond: Of course we've cleaned it a few times. In fact. I just swept the floor a week ago. The guys in the next room don't
even own a broom.
雷蒙德:我们当然扫过几次了。事实上,我上个星期刚扫过地。隔壁屋的那些家伙甚至连扫帚都没有呢。
Helen: I think we need to re-start the dormitory inspection system again; otherwise the men's dorms will continue to look
like a war zone.
海伦:我觉得宿舍卫生检查制度还是应该重新执行起来,否则男生宿舍还会跟战场似的。
Reymond: You can't be serious! That system was definitely useless. As the senior students, who will care about the school
regulations? And when the dorm is too terrible for us to live in, we clean it all by ourselves without any school commands.
雷蒙德:你不可能是认真的吧!这种制度根本就没用。都是大四的学生了,谁还会在意学校的规章制度呢?更何况,当宿舍脏得实在不能住时,不用学校的规定,我们自然会打扫的。