joss paper------- 纸钱
大家好,欢迎来到小强英语。今天我们来说一个阴森森的话题——纸钱。这东西呢,大家应该还是比较熟悉的,因为现在很多地方还保留了烧纸钱这样一个祭奠死者的习惯。那么,“纸钱”是不是paper money呢?那你就错了。Paper money指的是 money in paper form, rather than coins与硬币相对的纸币。我们中国文化里的“纸钱”要用joss paper。在词典里面呢,joss means a Chinese deity worshipped in the form of an idol中国神像。我们来学习下例句:
Joss paper is burned to ensure that the spirit of the deceased has lots of good things in the afterlife.
人们烧纸钱以使亡灵在来世物资丰盈。
烧纸钱的由来有不同版本。有一个是这样子的,还挺有意思,就说东汉时期造纸术的改良者蔡伦的哥哥蔡莫技术没学到家,造的纸卖不出去,于是他的妻子想了妙计,自编自导了一出自己暴毙但因为丈夫烧了纸所以活过来了的短剧。邻居们看到原来烧纸钱可以有这么大的好处,于是就纷纷买纸了。说到这儿,小强君不想说纸钱了,只想说“无商不奸”啊!有内涵,无节操,本期的小强英语就到这里!搜索新浪微博@小强爱英语,找到小强!
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。