推卸责任------Pass the buck
大家好,欢迎来到小强英语!张皇阿玛的儿子张默吸毒再被抓,身为父亲的张国立却人在国外,毫不知情。从张默到李天一,从谢霆锋到房祖名,问题星二代们频频惹事,看来星爸星妈们的责任是不可推卸的。今天我们就来学习一下“推卸责任”用英语怎么表达。 Pass the buck. It means to shirk responsibility and shift the blame onto others推卸责任,委过于人。我们来看一下例句:
Don't try to pass the buck! It's your fault, and everybody knows it.
不要推卸责任!大伙儿都知道那是你的错。
张国立曾公开表示,在张默成长过程中,自己因为工作忙而没有尽到父亲应尽的责任,因此对儿子十分歉疚。为了不让自己后悔,每个人都应该及时地 take the responsibility,让我们记住美国总统杜鲁门的座铭: The buck stops here. 责任止于此。好了,本期的节目就是这样,我们下期再见!与小强互动,请上新浪微博@小强英语。
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。