抢风头----steal someone's thunder /steal the show
大家好,欢迎来到小强英语。今天我们来看“抢风头”用英语怎么说。我们可以用下面两个表达:
No.1 steal someone's thunder 抢某人的风头。比如说:
The latest launch date reported for the iPhone 5 is September 7, and both Nokia and Google are laying their plans to steal some of Apple's thunder next month.
据最新报道,iPhone5的发布时间为9月7日。与此同时,诺基亚与谷歌都针对下个月苹果公司的行动作出了计划,抢其风头。
No.2 steal the show 抢戏,抢镜头;大受欢迎。通常指在节目、大事件、表演中表现抢眼,成为关注的焦点。比如:
She has a small part, but she steals the show from the lead actors.
她的戏份小,但却抢了主角的风头。
好,我们来小小总结一下。今天我们学习了两个表示“抢风头”的表达,它们分别是steal someone’s thunder和steal the show。本期的节目就是这样,我们下期再会!与小强互动,请上新浪微博@小强英语。
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。