各位新老学员,欢迎来到《可可说法话茬》教室。
今天,我们的目标是要用英文来正确表达下面这个意思:在众多说法中,有一个说法是这样的:She advises the government environmental issues.
这个说法是对还是错误,我们暂且不论,请先跟我来熟悉一个词语的意思和用法,这个词语就是句中的谓语动词advise。Advise是动词,在这两句话中的意思是“to give sb help and information on a subject that you know a lot about”。翻译为:出主意,提出建议,提供咨询。用advise来表示这个意思的话,就一定要和介词on或者是about连用,这2个解词的意思是“关于”。即:advise on something/doing something或者是advise about something/doing something。请看下面的例句:
We employ an expert to advise on new technology. 我们聘请了一位专家担任技术顾问。
Would you please advise on the publication of this book? 你能就出版此书提些意见吗?
现在,我们回看今天的课题句子:She advises the government environmental issues. 这个句子使用的是动词后接双宾语。那么,advise作为“提出建议,提供咨询,出主意”这个意思解释时,没有接双宾语的用法。因此,根据要表达的意思“她是政府部门的环境问题顾问。”,我们要正确的表述为:She advises the government environmental issues.
我们今天的学习就到此结束了。I am Juliet. See you next time.