各位新老学员,欢迎来到《可可说法话茬》教室。
今日课题:今天,我们的目标是要用英文来正确表达下面这个意思:现在我给吓得不敢问他了。在众多说法中,有一个说法是这样的:I am too frightening to ask him.
课题详解:这个说法是对还是错了,咱们暂且不论。请先跟我来熟悉一个语法现象。句子中出现的frightening是动词frighten的现在分词,上回我们说到的frightened是动词frighten的过去分词。
在一个句子该使用frightened还是该使用frightening呢?我们就要看看frightened或者是frightening对主语的描述是否含有“被动”或者是“主动”意味。含有被动意味的就用“frightened”,含有“主动”意味的就用frightening。请看下面的例句:
1. He sounds frightened. 他请起来受了惊吓。
Ps:这里使用frightened是因为主语he(他)给某个人或者是某件事情吓着了。
3. His thought is frightening. 他的想法真可怕。
Ps:这里使用frightening来描述他的想法的性质,有主语主动存在的意味。
我们现在回看今天要表达的意思:现在我个吓得不敢问他了。很明显就是我被他的坏脾气或者是关于他的一些他因素给吓着了,就要使用frightened。而课题句子中使用的是frightening这个现在分词。所以,正确的说法是:I am too frightened to ask him.
我们今天的学习就到此结束了。I am Juliet. See you next time.
本期习题:请将下面的中文翻译为英文。
1. 她害怕飞机坠毁。
2. 想到此事再次发生使人不寒而栗。