各位新老学员,今天我们的目标是要继续昨天的课题。
现在我们回看课题句子:He fired into the air, hoping that the noise would frighten them to go away. (他想空中开枪,希望枪声能把他们吓走。)
句子使用的谓语结构是“frighten sb to go way”。用到的是动词不定式——to go away来做宾语的补足语。在frighten的所有用法中,没有一个使用用动词不定式来做宾语的补足语。我们直接用小品词away或者是off即可。
因此,根据要表达的意思——他想空中开枪,希望枪声能把他们吓走。正确的说法是:He fired into the air, hoping that the noise would frighten them away. 或者是:He fired into the air, hoping that the noise would frighten them off.
下面是小J想检测一下您的接受能力如何了。请将下面这个中文句子翻译为英文。请听题目:约翰和玛丽正式来找这匹马的,但是约翰的吆喝声惊走了这匹马。
参考翻译:It was Mary and John who came to find this horse and John cried out to frighten off this horse .
到此,我们本期课题就全部讲解完了。明天我们开始新的课题,敬请关注。I am Juliet. Catch you tomorrow.