各位新老学员们,欢迎来到《可可说法话茬》教室。
我们今天的目标是要用英文来正确表达下面这个意思:他向空中开枪,希望响声能把它们吓跑。在众多说法中,有一个说法是这样的:He fired into the air, hoping that the noise would frighten them to go away.
这个说法是对还是错,咱么暂且不论。请先跟小J一起来熟悉一个词语的意思和用法。我们要用它表示“把某人吓走”“把某人吓跑”“把某人吓得躲得远远地”,要使用它的一个习惯用法:frighten away/frighten off。即在动词frighten的后面加上副词away或者是off,这一类的词也被称之为小品词。If you frighten away a person or an animal or frighten them off, you make them afraid so that they run away or stay some distance away from you. 如果你要吓跑一个动物或者是一个人,你就是让这个动物或者是这个人感到害怕而躲得你远远地。我们不妨来看下面的例句:
The alarm frightened the burglars away. 警铃声把贼吓跑了。
The children’s shouts frightened off the birds . 孩子们的喊声把鸟儿吓跑了。
在以上2个例句中,away和off都是“离开”的意思,做宾语的补足语。在例句1中,frightened the burglar away中的away是补充说明宾语burglar的行为。在例句2中,frightened the birds off中的off是补充说明宾语birds的行为。
到此,本期课题的学习先暂告一个段落,明天继续,敬请关注。I am Juliet. Catch you tomorrow.