大家好,欢迎来到《可可口语课堂》。我不喜欢在公众场合大吵大闹的人,当众大吵大闹怎么表达呢?英文中有个固定的短语是make a scene 吵架, (当众)大吵大闹。Scene: n. 场面;情景;景象;事件。
A crowd gathered at the scene of the fire.
许多人聚集在火灾现场。
短语make a scene表示“吵架,当众大吵大闹”。下面我们来听一些例句巩固一下。
His old girlfriend made a scene at his wedding.
他的旧女友在他的婚礼上大吵大闹。
在电视剧中看过这样的情景,但在现实生活中我还真没遇见过。
If you don't change the suop,I'm going to make a scene.
如果你不把汤换掉,我就要闹了。
这个句子希望大家能够记下来,因为当你在餐馆点的菜出了问题,而服务员不肯处理,也许你就会语气严厉一点儿。当然要换的不一定是soup,也可以是其他dishes,如果他们坚持不肯换,你会不会make a scene呢?
Don't make a scene! We'll discuss this when we get home.
别在这里出丑,这问题我们回家再谈。
这个场景我在公交车上就遇到过,一对中年夫妇为生活中的事情吵架,女方嚷嚷着要离婚,男方于是说“别在这里出丑,这问题我们回家再谈”:Don't make a scene! We'll discuss this when we get home.
今天我们要学习的第二个口语短语是Fill me in on sth. Fill in 这个词组大家应该见过很多次了,一般用在填表格的时候来表示“填写”这个动作。今天要告诉大家fill in的另一种词意,就是“向……报告最新状况”,所以fill me in.就是“跟我说发生什么事了”。如果要说明具体的事情,那么再加上介词on,所以完整的短语就是fill me in on sth,这个短语很适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。下面我们来听听例句。
You hear some anecdotes about Damon? Oh, come on,fill me in!
你听到了一些关于达蒙的奇闻?赶紧告诉我吧。
Please fill me in on what happened at the meeting that I couldn't attend.
请把我无法参加的那个会议的情况告诉我。
Please fill me in on this new job of yours.
请告诉我关于你的新工作的情况。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可口语课堂 > 正文
进入MP3音频下载页面 [F8键暂停/播放] 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
- 阅读本文的人还阅读了: