每一个女生都会拥有自己心爱的八音盒,旋转、起舞,然后成长。《Jasmin口语八音盒》,陪你在口语的世界舞动自己。
可可的朋友大家好,欢迎来到《Jasmin口语八音盒》。
在中文里,我们经常说什么事儿有“猫腻儿”,那这个具有中国特色的词在英文里应该怎么说呢?接下来我们就来学习下吧。
我们嘴里所说的“猫腻儿”就是指事情不是仅像表面那么简单的, ·事情的深处还有可以值得深究的地方,或是有什么其他的原因。所以在英文里我们可以像下面这样表达:
I think there must be something very shady about this contract.
我觉得这张合同里面一定有什么猫腻儿。
Shady字面的意思是阴暗的,隐蔽的,所以可以引申为见不得光的事情,也就是我们今天所要表达的“猫腻儿”了。
2. There is something fishy behind this.
这事儿准有猫腻儿。
Fishy有“可疑的,值得怀疑的”的意思,所以什么事情一旦值得大家怀疑了,那此事一定就有了“猫腻儿”了。
He is selling his cell phone for only 100 yuan, there must be some catch.
他这个手机只卖100元,这其中肯定有猫腻儿。
大家可能很疑惑,为什么catch也可以理解为“猫腻儿”,其实我们来看catch的意思就不难知道了。Catch有使人感兴趣的意思,那么如果一件事情让人感兴趣了,也可以就是其中有什么不可告人的秘密了,所以我们也可以用做“猫腻儿”。
He is not an honest man, and is fond of playing tricks.
他不是诚实的人,就爱耍猫腻儿。
Play tricks相信大家都很清楚了,耍花招,肯定也可以理解为“猫腻儿”。
好了,今天的“猫腻儿”你懂了吗?但是记得可不要耍猫腻儿哦,这样的人可不会受大家欢迎的呢!
OK,今天的节目就到这里了,我们坚信说好英语口语不是难事。Practice makes perfect。这里是《Jasmin口语八音盒》,我是Jasmin。感谢大家收听此次节目,下期节目,我们再见。
JasminMSN: jasminecho@msn.cn