touchy-feely 婆婆妈妈、情感外露的
Li: 大家好,欢迎收听《地道英语》节目。我是杨莉。
William: (subdued) I'm William Kremer.
Li: What's our phrase today, William?
William: (sigh) I don't know.
Li: William 你怎么唉声叹气的?怎么了?
William: Oh, it doesn't matter. It doesn't matter.
没事,没事。
Li: No, come on! I can see something's not right. What's wrong?
快说吧。我能看说出问题了。怎么了?
William: (sigh) Well, it's... if you must know, it's Tigger... he's died.
如果你非想知道,那与Tigger有关,他死了。
Li: Tigger 死了?Tigger 是谁呢?
William: Tigger... Tigger is... was my beautiful cat. He was my best friend. I suppose you could say that. I'm going to miss his stripey face in the morning. And his purr. Yeah, I'm going to miss that. But, you know, these things happen. I shouldn't get so upset...
Tigger是我的宠物猫,他是我最好的朋友,我想你会那么说。我在早晨怀念他的脸还有他的咕噜咕噜声。我会很怀念那些。但是你知道,这些事情发生了,我不应该如何恼怒……
Li: 原来是这样啊!宠物死了的时候,我们当然会很伤心了。William, I think it's normal to be very sad when a pet dies.
William: No, no it's not Li, it's silly! Getting upset over an animal! I'm not a baby! I should grow up.
Li: 但是,或许你应该说一说你对 Tigger 的感受,说出来可能会好受一点儿。You might find it helpful to talk about your feelings for Tigger, William.
William: No, no! Li, I hate all of that touchy-feely stuff!
Li: Touchy-feely?
William: Yeah, if something is touchy-feely it is very emotional. If you are a touchy-feely person you don't mind talking about your feelings and maybe actually hugging people.
Li: 我知道了, touchy-feely 这个词是描述情感方面的一个表达。如果说一个人 touchy-feely, 意思是说这个人感情比较外露,喜欢谈自己的感受,有点儿婆婆妈妈、甚至喜欢搂搂抱抱什么的。如此看来 touchy-feely 这个词有点儿贬义是不是?
William: Yeah, a little bit. Let's hear a couple of examples of it in use: