今天的故事中,我们回到Catherine接到E公司录取通知的那个时候,Jenny说You are really put through the wringer at your job interview.今天Catherine可机灵了一把,想了想回答Jenny说,You're right.Fortunately my efforts did not prove to be futile.
J:You are really put through the wringer at your job interview
J:你的求职面试真让你折腾了一番
C:You're right.Fortunately my efforts did not prove to be futile.
C:你说的对,还好我的努力没有白费
You are really put through the wringer at your job interview你的求职面试真让你折腾了一番
wringer 这个词是绞扭机的意思 而put through则是经历,遭受的意思 put through the wringer 照字面意思理解就是“经受绞扭机的折磨” 但我们现在都用它的引申义 就是“遭受严峻的考验或折磨” You are really put through the wringer at your job interview 可是非常地道的说法哦
阿曼达:你的求职面试真让你折腾了一番
Carl:Yeah,i had to fill out papers,meet dozens of people and do a presentation
卡尔:是啊,我得填写各种表格,与很多人见面并向大家做介绍。
背景音乐:I love you forever.歌名挺矫情的吧 呵呵 但是歌还不错来着