除了胃部可感吉凶,西方人据说连肠子都可以,例如:When the doctor beckoned me into his office, I had a feeling in my guts(或a gut feeling) that there was something seriously wrong with my wife.(医生用手势招呼我进他的办公室时,我直觉上感到妻子身体一定有严重问题)。A gut feeling / instinct. 就是‘无法解释的直觉’。
西方人甚至连骨头都对吉凶有感应。To know / feel in one's bones. 也是说‘有一种无法解释的直觉’,例如:I feel it in my bones that something disastrous is going to happen.(我直觉上感到大难将临)。
‘直觉’或‘预感’,英文还可叫hunch,即sixth sense(第六感),例如:I had a hunch.(或My sixth sense told me) that an earthquake would soon hit Tokyo.(我预感东京快将地震)。