I hope so.
读书时候老师曾经教过Hope和Wish的分别。Hope和Wish中文都解作‘希望’、‘愿望’的意思,但在英文上却有分别的。好像生日许愿时,我们会说:Make a wish.(许愿)而不是Make a hope。Wish是指不切实际、天马行空、难以实现的愿望,例如:I wish I'd become a princess.(我希望成为公主。)这不是个不可能的愿望吗?而Hope是指比较实际,较有信心,可在比较短时间内实现的愿望。所以I hope so. 通常表示对一些较有信心发生的事情抱有希望,不过当你落空时,也会说I hope so. Faith是指‘信念’、‘信心’,和Hope相似。如果说:I lost my faith in love. 就是说‘我对爱情失去信心’。
对话
人的一生都充满希望;希望事情发生,或希望不发生。所以英文有两句常说的话:I hope so.(希望是这样吧)、I hope not.(希望不会吧),例如:"It looks if it is going to rain tomorrow." "I hope so. / I hope not."(‘明天看来会下雨。’‘我也希望下雨。╱希望不会吧。’)
自觉事情没有希望?还不肯放弃希望,叫做to hope against hope,例如:I hoped against hope that she would agree.(我抱着万分之一的希望,望她答应)。
假如是全无希望了,那可以说是to be beyond / past hope,例如:The patient is past hope.(病人已是不可救药了)。要加强语气,可说beyond / past all hope。
但无论遇到什么困难,最好还是如英谚所言:Hope for the best and prepare for the worst.(抱最大的希望,作最坏的打算),例如:She went to get her medical examination report, hoping for the best and preparing for the worst.(她去取体格检查报告,希望一切理想,但同时也作了最坏的打算)。
希望是怎样来的呢?据说,从前上帝送了个盒子给人间第一个女人潘多拉(Pandora),叫她千万不要打开,但她忍不住好奇心,偷偷打开一看,不料里面盛着万种千般疾苦,都乘机跑了出来为祸人间。潘多拉慌忙关上盒子,留住了希望。所以潘多拉的盒子(Pandora's box) 虽然等于烦恼之源,也把希望带给人类。