"All work and no play make Jack a dull boy."
在外企工作强度大,8小时之外,人们进行不同方式得到娱乐消遣。一方面也是增加彼此的感情,有利于团队建设。而很多西方国家的老板虽然在工作中比较严谨,但是在工作之后非常乐于丰富多彩的娱乐活动。喜庆节日,公司业绩有所突破都会借口吃饭或是出去娱乐。
Why don't we have some entertainments for relaxation?
英国老板最崇拜文化,工作之余与他谈国家的文化,英国老板一定会和你结成知己。而浪漫的法国人工作和非工作时间简直盘若两人,他们会很热情的邀请同事吃饭或参加Party。而像荷兰人就不愿意和员工出去旅游。要注意的是集体场合上不要对同事说长道短,不要不停地谈孩子,家庭。这些话题都不适宜。在舞会上,女员工可以邀请男老板跳舞,只是跳一个舞没有什么不合适,假如一直邀请她的老板就不合适了。
If we go on a package tour ,we don't have to worry about accommodation,meals during the trip. 如果我们跟团去的话,我们就不用担心住宿和吃饭问题了.
package tour由旅行社组织的旅游。由旅行社负责预定飞机,预定宾馆,负责三餐的旅行方式称之为旅行团。这类旅行团往往价格便宜,很受欢迎。
We can together sometimes. 我们什么时候聚聚吧.
在英美等西方国家,邀请分书面和口头。书面主要是通过请帖或请柬,较为正式。若采用口头邀请的形式,邀请人一定要向被邀情人讲明参加某一社交活动的内容。并要求对方表态接受还是谢绝。强调这点很重要,因为英美国家的人,尤其是美国人他们的邀请听起来像是口头邀请。但实际上并不具备以上规定的内容,因而不是邀请。如果对方不清楚对方向自己发出了邀请,很容易造成误解。
例如:
I haven't seen you for a long time. You must come round for dinner sometime.好久没见,什么时候一定过来吃饭哦.
It's good seeing you. Would you like to have a cup of tea with me? 见到你很高兴,你愿意和我喝杯茶吗?
这里有两种情况需要注意。有时说的这些话完全只是表示友善的方法而非真正的邀请的意思。就像前一句话,我们只须回答:Thank you .I'd love to .(谢谢,我很乐意。)切记不要问:"什么时间?"否则会令说话人非常窘迫,因为他没丝毫心理准备。对于后一种情况,说话人实际上是在试探邀请成功的程度如何。通过交谈,说话人试探出邀请的成功性,便会发出真正的口头邀请。明确具体时间和地址。
I will have a birthday party next weekend. I was wondering if you'd like to go.
邀请需要用词委婉贴切,要根据与对方的关系选择得当的语气。对于你的老板,虽然不是工作时间,但为表示你的尊重和委婉还是邀注意语言的口气。例如不应说:"You come to have dinner with us tonight.英美国家的人常常用一种东方人听起来不十分肯定或者商量的语气。
I'm going to give a party this weekend. Would you like to come?.周末我要开晚会,你有时间来吗?
How about joining us for dinner this Friday night?(本周五晚上吃饭好吗?)对于这类邀请,从语气上判断,东方人总觉得邀请人心不诚,因而对是否接受邀请很犹豫。其实,你大可不必有此想法、西方人这样做是反映了他们为人处世不强加于人的行为准则。发出邀请要尊重对方的意愿与选择,以不妨碍对方的生活。对于某一社交活动,不管是书面还是口头邀请都需要在一周之前通知,并确定被邀请的客人是否接受邀请。并做出相应安排。也给被邀情人足够的时间来安排自己的活动。