2. She lives off campus. 她住在校外.
这是另一个用 off 用得很漂亮的例子. 我刚来美国时常常会把住在校外翻成, live outside the campus. 相信这也是许多人的通病. 其实老美就简简单单用一个 off campus 就代表校外, on campus 就代表校内. 我再举一个简单的例子, 例如你想跟别人说我要搬出去校外住, 这句话用口语的说法就是 "I want to move off campus."
另外要是有老美跟你说, "I live off Buford Highway." 这句话又是什么意思呢? 由于 Buford Highway 是一条路的名字, 我想当然是不会有人住在马路中间吧! 所以在这里 off Buford Highway 就是指离开这条马路有一段距离的地方, 要到他们家可能要先经过这条 Buford Highway, 之后可能再转进一条小路再开一阵子. 这就是 off the road 的正确用法啦.