金发碧眼的莎莉在周末都兴高采烈的去约会.这天晚上她却早就回到宿舍,打扮得像孔雀却无精打采,对我说“ I was stood up”。 她不是预备去电影院吗?我问她“为何要站著,而不是坐著?”她听了之後,十分懊恼地看著我。
後来她明白我真的不是幸灾乐祸,才解释说【stood up】是被人放鸽子,约会的人爽约。
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 英语俚语 > 美国俚语 > 正文
金发碧眼的莎莉在周末都兴高采烈的去约会.这天晚上她却早就回到宿舍,打扮得像孔雀却无精打采,对我说“ I was stood up”。 她不是预备去电影院吗?我问她“为何要站著,而不是坐著?”她听了之後,十分懊恼地看著我。
後来她明白我真的不是幸灾乐祸,才解释说【stood up】是被人放鸽子,约会的人爽约。