手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 影视口语点点通 > 正文

《老友记》经典口语第17讲

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【场景再现】

(Chandler办公室里有一个really really cute的女职员Nina,但是她却给Chandler带来了麻烦……)

Nina: Hi.
Chandler: Hi, Nina. Come on in.
Nina: You wanted to see me?
Chandler: Uh, Yes. Yes. I’ve just been going over your data here, and little thing, you’ve been post-dating your Friday numbers.
Nina: Which is bad, because?
Chandler: Well, it throws my WENUS out of whack.
Nina: Your... excuse me?
Chandler: WENUS. (Coughs) Weekly Estimated Net...
Nina: Oh, Net Usage Statistics, right. Gotcha, gotcha. Won’t happen again. I wouldn’t want to do anything to hurt your... "wenus."

【讲解】

out of whack 紊乱,不正常,不对劲

Whack 最早出现在18世纪,用来表示“用力抽打”,可能是根据重击的声音仿造而来的词。

Whack在18世纪晚期成为小偷们的行话,用来表示“分赃”,后来转变为“协定或成交”。到19世纪晚期,whack 的含义进一步发展为“契约;期望”,这样,out of whack便可解释成“脱离契约;出乎意料”,也就是“偏轨;不正常”了。

Whack的形容词形式whacky后来被写成wacky,意思是“疯癫的、发狂的”。另一个词wacko表示“疯狂的人”,极有可能是因为头部受到了重击。例如:

This spreadsheet is out-of-whack. Those entries don't make sense and don't belong there.


    阅读本文的人还阅读了:
  • 《老友记》经典口语第16讲 2009-05-21
  • 影视口语:看着办 2009-05-21
  • 影视口语:随你的便 2009-05-22
  • 《老友记》经典口语第18讲 2009-05-25
  • 影视口语:想想清楚 2009-05-25
  • 关键字:

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。