手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 中式英语之鉴 > 正文

中式英语之鉴:鬼迷心窍

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

382. 最近许多女孩都鬼迷心窍似的一心只想嫁个外国人。


[误] Nowadays, many girls seem to be bewitched by ghosts and they are determined to marry foreigners.


[正] Nowadays, many girls seem to have a bee in their bonnets and they are determined to marry foreigners.


:have a bee in one\'s bonnet 的字面意思是“帽子里有只蜜蜂”,但它的真正意思是“想得入了迷”,与“鬼迷心窍”是一个意思。又如:She never stops talking about dieting---she\'s got a real bee in her bonnet about it(她不停地谈论节食---完全鬼迷心窍了)。



关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。